ANNUAL SUBSTANTIVE in Russian translation

['ænjʊəl 'sʌbstəntiv]
['ænjʊəl 'sʌbstəntiv]
ежегодный предметный
an annual substantive

Examples of using Annual substantive in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The annual substantive session offered Member States an opportunity to engage with the senior management of the Department for General Assembly
Эта ежегодная основная сессия предоставила государствам- членам возможность встретиться с руководителями Департамента по делам Генеральной Ассамблеи
inter alia, that the high-level segment of the annual substantive sessions of the Economic
этап заседаний высокого уровня ежегодных основных сессий Экономического
The duration of the annual substantive meeting can
Продолжительность ежегодных основных сессий может
A/58/532 Item 102-- Third United Nations Conference on the Least Developed Countries-- Participation of the least developed countries at the annual substantive sessions of the Economic and Social Council-- Report
A/ 58/ 532 Пункт 102 повестки дня- Третья Конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам- Участие наименее развитых стран в ежегодных основных сессиях Экономического
the representatives of LDCs, ensuring fully their participation in the annual substantive meetings of ECOSOC,
полностью взяв на себя расходы в связи с их участием в работе ежегодных основных сессий Экономического
During the past year, the Council held a series of useful meetings and discussions at its annual substantive session in Geneva,
В течение прошлого года Совет провел ряд полезных заседаний и обсуждений на своей ежегодной основной сессии в Женеве,
In relation to subparagraph(c) the Secretary-General proposed in his recommendation 4 that a future high-level segment of the annual substantive session of the Economic
В связи с подпунктом( с) в своей рекомендации 4 Генеральный секретарь предложил посвятить будущий этап заседаний высокого уровня ежегодной основной сессии Экономического
During the opening of the annual substantive session of the Special Committee in March 2008, Member States,
На первом заседании ежегодной основной сессии Специального комитета в марте 2008 года государства- члены,
The Ministers noted the first ever annual substantive session of the annual PBC which will be held on 23 June 2014
Министры отметили предстоящее проведение первой ежегодной основной сессии КМС, которая состоится 23 июня 2014 года, и подчеркнули необходимость преобразования
along with recommendations for better harmonizing and coordinating their respective multi-year work programmes with that of the annual substantive session of the Council;
координации их соответствующих многолетних программ работы с многолетней программой работы ежегодной основной сессии Совета;
socio-economic dimension of peacebuilding, the Council invited the Chair to provide informal briefings to its members during the annual substantive sessions of 2009 and 2010 under the standing item on African countries emerging from conflict,
Совет приглашал Председателя проводить неофициальные брифинги для его членов в ходе ежегодных основных сессий 2009 и 2010 годов по постоянному пункту,
secondly, the annual substantive session of the Commission should last for three weeks;
во-вторых, ежегодная основная сессия Комиссии должна длиться три недели;
By resolution 2003/17, the Council requested the Secretary-General to make, in consultation with Member States, recommendations to facilitate the participation of the delegations of the least developed countries at the annual substantive sessions of the Council and to report thereon
В резолюции 2003/ 17 Совет просил Генерального секретаря по согласованию с государствами- членами вынести рекомендации для оказания содействия участию делегаций наименее развитых стран в ежегодных основных сессиях Экономического
LDC delegations should participate actively and effectively in the review and assessment of the implementation of the BPoA during the annual substantive sessions of the Council and requested the Secretary-General, pursuant to resolution 2003/17 of ECOSOC, to facilitate the participation of two delegates from each LDC in its annual substantive sessions.
Делегации наименее развитых стран должны активно и эффективно участвовать в работе по рассмотрению и оценке хода осуществления Программы действий на ежегодных основных сессиях Совета, и они просят Генерального секретаря в соответствии с резолюцией 2003/ 17 Совета оказать содействие с тем, чтобы в работе ежегодных основных сессий могло участвовать по два делегата от каждой наименее развитой страны.
operational activities segments of the Council's annual substantive session, are thus complemented and strengthened.
Наций в упомянутых областях, такие, как решение о выделении в рамках ежегодной основной сессии Совета этапа высокого уровня, этапа координации и этапа оперативной деятельности.
with members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, should present a proposal for a topical theme for the following year at the annual substantive session of the Council.
с членами Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций должен представлять на ежегодной основной сессии Совета предложение относительно актуальной темы на следующий год.
Administrative Committee on Coordination, should present a proposal for a topical theme for the following year at the annual substantive session of the Council.
с членами Административного комитета по координации должен представлять на ежегодной основной сессии Совета предложение относительно актуальной темы на следующий год.
Administrative Committee on Coordination, should present a proposal for a topical theme for the following year at the annual substantive session of the Council.
с членами Административного комитета по координации должен представлять на ежегодной основной сессии Совета предложение относительно актуальной темы на следующий год.
starting from the year 2000, the annual substantive session of the Commission would run for three weeks,
начиная с 2000 года ежегодная основная сессия Комиссии должна длиться три недели,
of 23 July 2003, in which the Council requested the Secretary-General to make, in consultation with Member States, recommendations to facilitate the participation of the delegations of the least developed countries at the annual substantive sessions of the Council
в которой Совет просил Генерального секретаря по согласованию с государствами- членами вынести рекомендации для оказания содействия участию делегаций наименее развитых стран в ежегодных основных сессиях Совета
Results: 67, Time: 0.0502

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian