ANY REFUSAL in Russian translation

['eni ri'fjuːzl]
['eni ri'fjuːzl]
любой отказ
any refusal
any denial
any waiver
any failure
any rejection

Examples of using Any refusal in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Law regards any refusal or failure of the administrative authorities to take a decision that they are required to take in accordance with the relevant laws
В соответствии с Законом любой отказ органов власти вынести решение, которое они должны принять согласно соответствующим законам или постановлениям, или невынесение ими такого
the result of creating discrimination, and that any refusal of registration must be well-founded and be subject to judicial review.
не направлены на дискриминацию и не ведут к ней каким-либо иным образом, при этом любой отказ в просьбе о регистрации должен быть вполне обоснованным и мог быть обжалован в судебном порядке.
Those requesting information should have the possibility to appeal any refusals to disclose to an independent body with full powers to investigate and resolve such complaints;
Лица, запрашивающие информацию, должны иметь возможность обжаловать любые отказы в представлении информации в независимые органы, наделенные всеми полномочиями по проведению расследований и разрешению таких претензий;
Any refusals had had nothing to do with religion
Какие-либо отказы не имеют ничего общего с религией,
the law should provide for strict time limits for the processing of requests for information and require that any refusals be accompanied by substantive written reasons for the refusal(s);
закон должен предусматривать строгие сроки для рассмотрения просьбы о предоставлении информации и требовать, чтобы любые отказы сопровождались письменным изложением причин, по существу обосновывающих такой( ие) отказ( ы);
and to ensure that any refusals of registration are based on objective criteria,
также для обеспечения того, что все отказы в регистрации основывались на объективных критериях,
Reasons shall be given for any refusal of extradition.
Любой отказ в выдаче мотивируется.
States are required to provide reasons for any refusal to assist.
Государства должны мотивировать любой отказ в правовой помощи.
Authorities should provide reasons for any refusal to provide access to information.
Властям следует обосновывать любой отказ в предоставлении доступа к информации.
Reasons shall be given for any refusal or postponement of mutual assistance.
Любой отказ или отсрочка в оказании взаимной помощи должны обосновываться.
Details of any refusal of approval of a similar application by any other competent authority;
Подробные сведения о любых имевших место отказах в утверждении аналогичной заявки любым другим компетентным органом;
You must keep any refusal confidential and not discuss it with any other person.
В случае отказа вы должны сохранять конфиденциальность и не обсуждать такой отказ с кем-либо.
Any refusal to register a domain name on the grounds outside this Policy is unacceptable.
Отказ в регистрации доменного имени на основаниях, не предусмотренных настоящими Правилами, не допускается.
Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance 1988 Convention, article 7, paragraph 16.
Любой отказ в предоставлении взаимной юридической помощи мотивируется Конвенция 1988 года, статья 7, пункт 16.
Any refusal to grant refugee status may be appealed against before the Discretionary Remedy Committee.
Отказ в предоставлении такого статуса может быть обжалован в Комитете по рассмотрению жалоб КРЖ.
We will endeavour to provide you with a reason for any refusal or partial execution.
Мы сделаем все возможное для того, чтобы предоставить вам причины для отказа в выдаче лицензии или частичного исполнения.
We must be aware that any refusal of access could be caused by an interest to conceal something.
Мы должны осознавать, что любой отказ в доступе мог бы быть вызван попыткой утаить что-либо.
To indicate in the record any refusal by persons held in custody to appear in court;
Отметить в протоколе отказ содержащегося под стражей лица от явки в суд;
Paragraph 2 of this article states that any refusal of the right of recourse to a court is invalid.
Часть 2 этой статьи гласит, что отказ от права на обращение в суд является недействительным.
The Ombudsmen can investigate and review any refusal by a department, minister
Омбудсмены могут расследовать и рассматривать любой отказ со стороны того или иного ведомства,
Results: 825, Time: 0.054

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian