ANY USE OF in Russian translation

['eni juːs ɒv]
['eni juːs ɒv]
любое применение
any use of
any application of
any recourse
любого применения
any use
every application
любое использование ПО

Examples of using Any use of in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In particular, we must ensure that any use of article 16 to defer cases is only contemplated in exceptional circumstances.
В частности, мы должны обеспечить, чтобы любое применение статьи 16 с целью отложить разбирательство по тем или иным делам рассматривалось как возможное только в исключительных случаях.
The Council calls upon both parties to refrain from any use of force, in accordance with their commitments under the Lusaka Protocol.
Совет призывает обе стороны воздерживаться от любого применения силы, в соответствии с их обязательствами по Лусакскому протоколу.
discourage in every possible way any use of anti-personnel mines by any actor.
сдерживать всевозможными способами любое применение противопехотных мин любым субъектом.
The oath emphasizes the need to respect the law and thus prevent any use of torture or other inhuman
В тексте этой присяги подчеркивается необходимость уважения законов и недопустимость любого применения пыток и другого бесчеловечного
in particular to refrain from any use of force outside its borders.
в частности, воздерживаться от любого применения силы за пределами своих границ.
which starts with a request to stop any use of force.
которое начинается с требования прекращения любого применения силы.
A police officer submits report on any use of physical power by the end of shift,
Сотрудник полиции подает рапорт о любом применении физической силы в конце своей смены,
This term is so nebulous that it could refer to almost any use of the Internet.
Этот термин настолько расплывчат, что он может относиться почти к любому применению Интернета.
Furthermore, any use of a firearm must be reported to the National Police Commission,
Кроме того, о всех случаях применения огнестрельного оружия следует сообщать в Национальную комиссию по делам полиции,
Expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare
Выражает серьезную озабоченность по поводу любого применения ядерных отходов, которое представляло бы собой радиологическую войну
It noted, however, that any use of a basket of comparators would require further study in the longer term.
Комиссия отметила, однако, что вопрос о любом использовании группы компараторов требует дальнейшего изучения в будущем.
Any use of the that is not in observance with the abovementioned purpose is forbidden,
Каждое применение устройства, несоответствующее указанному выше назначению, запрещено
It would express grave concern regarding any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare
Она выражает серьезную обеспокоенность по поводу любого применения ядерных отходов, которое представляло бы собой радиологическую войну и имело бы тяжелые
We deplore any use of anti-personnel mines. Such acts are contrary to the object
Мы выражаем сожаление в связи со всяким применением противопехотных мин. Такие действия противоречат объекту
We deplore any use of anti-personnel mines. Such use is contrary to the object
Мы выражаем сожаление в связи с любым применением противопехотных мин. Такое применение противоречит объекту
It expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that might constitute radiological warfare
В нем выражается серьезная озабоченность по поводу любого применения ядерных отходов, которое представляло бы радиологическую войну
law enforcement officials could have forced the protesters back without any use of force.
гражданских активистов на Евромайдане, сотрудники правоохранительных органов могли оттеснить протестующих без какого-либо применения силы.
given that the 2010 NPT Review Conference recognized that any use of nuclear weapons would lead to catastrophic consequences for humanity.
признала в 2010 году обзорная Конференция по ДНЯО, всякое применение ядерного оружия имело бы катастрофические гуманитарные последствия.
the US adopted the strategy of massive retaliation following any use of nuclear weapons.
приняли стратегию« массированного возмездия» в ответ на любое применение ядерного оружия.
It warns against any use of force against the headquarters of the Palestinian Authority in Ramallah which could endanger the physical safety of President Arafat and others on the premises.
Он предупреждает против любого применения силы в отношении штаб-квартиры Палестинского органа в Рамаллахе, которое могло бы создать угрозу для физической безопасности президента Арафата и других находящихся в помещениях штаб-квартиры лиц.
Results: 117, Time: 0.0534

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian