APPROACH OUTLINED in Russian translation

[ə'prəʊtʃ 'aʊtlaind]
[ə'prəʊtʃ 'aʊtlaind]
подход изложенный
подходом изложенным

Examples of using Approach outlined in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
New Zealand therefore supports the approach outlined in the Secretary-General's 2011 report of beginning that process with some quick wins,
Поэтому Новая Зеландия поддерживает подход, изложенный в докладе Генерального секретаря 2011 года, чтобы сначала быстро решить
Budgetary Questions, and endorses the approach outlined by the Secretary-General in paragraph 57 of his report;
бюджетным вопросам и одобряет подход, изложенный Генеральным секретарем в пункте 57 его доклада;
the joint high-level segment would follow the approach outlined at the opening meeting of the Conference of the Parties COP.
проведению совместного сегмента высокого уровня применялся подход, изложенный на 1- м заседании Конференции Сторон КС.
It had been assumed that, owing to the lack of the necessary swing space for relocation out of the Headquarters complex, the planned refurbishment would have to be carried out in an incremental manner-- the so-called second approach outlined in paragraphs 43 to 47 of the report of the Secretary-General A/57/285.
Считалось, что изза нехватки необходимой подменной площадки для перемещения комплекса Центральных учреждений запланированная перестройка должна проводиться поэтапно-- так называемый второй подход, изложенный в пунктах 43- 47 доклада Генерального секретаря A/ 57/ 285.
The Action Plan of the Alliance for Africa's Industrialization remained an effective instrument for achieving the objectives of the Second IDDA and the approach outlined in document IDB.20/12 duly reflected the high priority assigned by UNIDO to Africa.
План действий Союза в целях индустриализации Африки остается эффективным инструментом достижения це- лей второго Десятилетия промышленного развития Африки, а подход, изложенный в документе IDB. 20/ 12, отражает то первостепенное внимание, которое ЮНИДО уделяет Африке.
of the NPT and the non-proliferation regime, and to that end the approach outlined in the working paper"Towards a Nuclear-Weapons-Free World" was eminently relevant.
и здесь особенно актуальным является подход, изложенный в рабочем документе<< На пути к миру, свободному от ядерного оружия.
the President informed the CMP that the arrangements would follow the approach outlined at the opening plenary of the Conference of the Parties COP.
при принятии организационных мер будет использоваться подход, изложенный на первом пленарном заседании Конференции Сторон КС.
Recommends, in implementing the three-phase approach outlined in paragraph 3 above,
Рекомендует, в порядке осуществления трехэтапного подхода, описанного выше в пункте 3,
In implementing the three-phase approach outlined in paragraph 3 above,
В порядке осуществления трехэтапного подхода, описанного выше в пункте 3,
Consistent with the risk based approach outlined above, the period for which family members
С учетом риск- ориентированного подхода, описанного выше, период времени,
Another view was expressed that the approach outlined in resolution 61/105 should not be applied to all activities beyond areas of national jurisdiction regardless of the nature of the activity or sector.
Была высказана иная точка зрения относительно того, что подход, намеченный в резолюции 61/ 105, не следует применять ко всей деятельности за пределами действия национальной юрисдикции, независимо от характера деятельности или сектора.
As acknowledged by the Secretary-General, the approach outlined in his report is not compatible with current financial procedures required under the Financial Regulations
Как признается Генеральным секретарем, подход, описанный в его докладе, не совместим с нынешними финансовыми процедурами, предусмотренными Финансовыми положениями
It welcomed the approach outlined in paragraph 8 of the programme budget,
Он приветствовал подход, предложенный в пункте 8 бюджета по программам,
The plan follows the approach outlined by the plan of the United Nations Special Envoy for Humanitarian Needs in Southern Africa,
Этот план разработан в соответствии с подходом, изложенным в плане Специального посланника Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам на юге Африки,
In implementing the three-phase approach outlined in paragraph 3 above,
В порядке осуществления трехэтапного подхода, описанного выше в пункте 3,
awards into United States dollars in the claim summary charts, based on the approach outlined in paras. 168-171, infra.
Группа при составлении этих таблиц переводила рекомендуемую компенсацию в доллары США на основе подхода, описанного ниже в пунктах 168- 171.
that new entrants are relatively productive cf. the approach outlined in the Technical Annex, below.
новые компании были относительно продуктивными см. метод, изложенный в техническом приложении ниже.
prescribed by decision 8/COP.8, taking the approach outlined in the reporting principles.
предусмотрено в решении 8/ СОР. 8, с использованием подхода, описанного в принципах отчетности.
views that could form the basis of a draft future work programme, taking into account the proposed strategic approach outlined in document FCCC/SBI/2006/17.
который мог бы послужить основой для подготовки проекта будущей программы работы с учетом предлагаемого стратегического подхода, который излагается в документе FCCC/ SBI/ 2006/ 17.
The Committee welcomed the approach outlined by the President of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations(CONGO) in her presentation, which indicated that
Комитет приветствовал подход, изложенный Председателем Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативные отношения с Организацией Объединенных Наций( КОНПО),
Results: 60, Time: 0.057

Approach outlined in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian