the carrying amount of loans less the appropriate adjustments may approximate their fair value.
остаточная стоимость кредита за вычетом соответствующей корректировки может приближаться к его справедливой стоимости.
the provision of the necessary staff positions through appropriate adjustments.
обеспечение необходимых должностей посредством соответствующих корректировок.
Current priority issues and emerging issues that are significant for sustainable forest management would be deliberated, and appropriate adjustments of policies would be made.
Будут обсуждаться текущие приоритетные вопросы и новые проблемы, которые касаются устойчивого лесопользования, и будут вноситься соответствующие коррективы в стратегии.
the Panel made appropriate adjustments in the value.
Группа производила соответствующую корректировку стоимости.
These changes, however, have not been accompanied by appropriate adjustments in the office's operational modalities or requirements.
Однако эти изменения не сопровождались соответствующей корректировкой методов оперативной деятельности представительства или предъявляемых к нему требований.
Opinions were expressed favouring competitive methods for selecting the concessionaire, with appropriate adjustments that took into account the particular needs of privately financed infrastructure projects.
Были высказаны мнения в поддержку конкурентных методов выбора концессионера с необходимыми коррективами, учитывающими особые потребности проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
Where such methodologies are not used, appropriate adjustments shall be applied according to methodologies agreed upon by the Meeting of the Parties at its first session.
Когда такие методологии не используются, применяются надлежащие корректировки в соответствии с методологиями, согласованными Совещанием Сторон на его первой сессии.
The CDRT and micro-credit projects would be continued, with appropriate adjustments, since they are concerned with issues critical to the alleviation of poverty.
Будет продолжена реализация проекта по развитию общин в отдаленных округах и проекта предоставления микрокредитов с соответствующими корректировками, поскольку они касаются вопросов, которые имеют особое значение для смягчения последствий нищеты.
If uncollectibility is confirmed, appropriate adjustments to the receivable and income accounts will be made.
В случае подтверждения безнадежности получения взносов будут производиться надлежащие корректировки на счетах дебиторской задолженности и поступлений.
500, less appropriate adjustments for betterment(in the working example,
минус соответствующие коррективы на улучшение( в рабочем примере 267 единиц,
The SBSTA is invited to consider appropriate adjustments to the guidelines and procedures for future national communications.
ВОКНТА предлагается рассмотреть вопрос о внесении надлежащих изменений в руководящие принципы и процедуры подготовки и представления будущих национальных сообщений.
Provided any necessary and appropriate adjustments to its mandate and resources are made,
При условии проведения любых необходимых и уместных корректировок, затрагивающих его мандат и ресурсы,
Make the appropriate adjustments of the screen's phase,
It is hoped that the appropriate adjustments can be made promptly in order to afford this needy population the benefits to which they are rightfully entitled.
Следует надеяться, что в его положения можно будет в срочном порядке внести надлежащие поправки, с тем чтобы предоставить этой нуждающейся группе населения по праву полагающиеся ей пособия.
and to make appropriate adjustments in the mouth.
чтобы выполнить необходимую подгонку в полости рта.
Social Council in 1995 will result in appropriate adjustments of drug-control activities, where necessary.
Социального Совета на высоком уровне в 1995 году, приведет к необходимым коррективам в деятельности по борьбе против наркотиков, где это необходимо..
Switch between PAL/NTSC video formats make appropriate adjustments if your multimedia device supports only PAL or NTSC.
Переключение формата видеосигнала PAL/ NTSC если Ваше мультимедийное устройство поддерживает только сигнал PAL или NTSC- произведите соответствующую настройку.
In progress: UNOPS continues in its efforts to obtain remaining supporting documents on emergency advances so as to analyse and enable appropriate adjustments.
В процессе выполнения: ЮНОПС продолжает работу по сбору оставшихся подтверждающих документов по авансам на случай чрезвычайной ситуации для целей анализа и внесения соответствующих исправлений.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文