APPROVED WORK PROGRAMME in Russian translation

[ə'pruːvd w3ːk 'prəʊgræm]
[ə'pruːvd w3ːk 'prəʊgræm]
утвержденной программы работы
approved programme of work
of the mandated work programme
the established programme of work
утвержденной программой работы
approved programme of work
the adopted programme of work
утвержденную программу работы
approved programme of work
mandated programme of work

Examples of using Approved work programme in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
During the biennium 2006-2007, the approved work programme and corporate budgets of GEF and implementing agency fees
В течение двухгодичного периода 2006- 2007 годов расходы на утвержденные программы работы и единые бюджеты ГЭФ
form an integral part of the approved work programme, UNHHSF providing the much needed extra-budgetary support for its implementation.
включаются в качестве составной части в утвержденную программу работы, причем Фонд оказывает весьма необходимую внебюджетную поддержку для ее осуществления.
have the greatest impact within the constraints imposed by its approved work programme.
добиться большей отдачи в рамках утвержденной программы работы.
regional cooperation among the members and associate members of the Commission through the implementation of its legislative mandates and its approved work programme.
ассоциированными членами Комиссии на основе осуществления решений ее директивных органов и утвержденной программы работы.
as mentioned above, for direct earmarked project activities in line with the approved work programme for the biennium 2010- 2011.
проектной деятельности с прямой целевой привязкой ассигнований в соответствии с утвержденной программой работы на двухгодичный период 2010- 2011 годов.
to approve the inclusion of four key posts of IDEP in the United Nations regular budget to enable IDEP to carry out its approved work programme and functions on a continued
из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций четырех основных должностей ИДЕП, с тем чтобы ИДЕП мог осуществлять свою утвержденную программу работы и функции на непрерывной
have the greatest impact within the constraints imposed by its approved work programme.
наибольшей отдачи в рамках ограничений, обусловливаемых ее утвержденной программой работы.
complied with the approved work programme, anticipated problems
соблюдал ли он утвержденную программу работы; предугадывал ли он проблемы
proposed adjustments to the approved work programme for the biennium 2000-2001.
предлагаемые изменения в утвержденной программе работы на двухгодичный период 2000- 2001 годов.
Requests the Executive Director to continue the activities of the Disaster Management Programme, within the approved work programme of the next biennium, in collaboration and coordination with Member States, concerned partners
Просит Директора- исполнителя продолжить осуществление мероприятий Программы по ликвидации последствий стихийных бедствий в рамках утвержденной программы работы на следующий двухгодичный период в сотрудничестве
To review and approve work programmes and the relevant budgets of the Institute;
Рассматривать и утверждать программы работы и соответствующие бюджеты Института;
assessed resources for activities related to the approved work programmes of the Organization.
ресурсы на покрытие расходов, связанных с осуществлением утвержденных программ работы Организации, а не подменять их.
During the biennium 1996-1997 the approved work programmes of GEF amounted to a total of $226.5 million,
В течение двухгодичного периода 1996- 1997 годов стоимость утвержденной программы работы ГЭФ составила в целом 226,
During the biennium 1998-1999, the approved work programmes and administrative budgets of GEF amounted to a total of $362.0 million,
В течение двухгодичного периода 1998- 1999 годов расходы на утвержденные программы работы и административные бюджеты ГЭФ составили в целом 362,
Further requests the High Commissioner and invites the United Nations Environment Programme, within their respective mandates and approved work programmes and budgets, to continue to coordinate their efforts in capacitybuilding activities, in cooperation with other relevant bodies and organizations;
Просит далее Верховного комиссара и призывает Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде в рамках их соответствующих мандатов и утвержденных программ работы и бюджетов и впредь координировать свои усилия в деятельности по наращиванию потенциала в сотрудничестве с другими соответствующими органами и организациями;
He wished, moreover, to reiterate the principles which had been established in various Assembly resolutions that approved work programmes and mandates must be financed in the manner determined by the General Assembly,
Кроме того, он хотел бы повторить принципы, которые были установлены в различных резолюциях Ассамблеи о том, что утвержденные программы работы и мандаты должны финансироваться в соответствии с утвержденными Генеральной Ассамблеей положениями
Under-Secretary-General provides overall direction, supervision and management of this part of the Department in the implementation of its legislative mandates and its approved work programmes, as described in the introduction to this section.
контроль и управление этой частью Департамента в области осуществления вверенных ему мандатов и утвержденных программ работы, описание которых приводится в введении к настоящему разделу.
bilateral donors for the implementation of specific capacity-building projects falling under the scope of the approved work programmes.
многосторонним донорам для реализации конкретных проектов по наращиванию потенциала в рамках утвержденных программ работы.
technical assistance from multilateral and bilateral donors for the implementation of specific capacity-building projects falling under the scope of the approved work programmes.
многосторонним донорам за технической поддержкой для реализации конкретных проектов по наращиванию потенциала в рамках утвержденных программ работы.
Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Environment Programme, within their respective mandates and approved work programmes and budgets, to continue to coordinate their efforts in capacitybuilding activities for the judiciary;
Просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде продолжать в рамках своих соответствующих мандатов и утвержденных программ работы и бюджетов координировать свои усилия в области создания потенциала в интересах укрепления судебной системы;
Results: 40, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian