ARE FULLY APPLICABLE in Russian translation

[ɑːr 'fʊli ə'plikəbl]
[ɑːr 'fʊli ə'plikəbl]
полной мере применимы
are fully applicable
в полной мере распространяются
are fully applicable
apply fully
полностью применимы
were fully applicable
fully apply
полностью применялись
are fully applicable
вполне применимы
are quite applicable
are fully applicable

Examples of using Are fully applicable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
international criminal law, are fully applicable.
международном уголовном праве, в полной мере применимы.
vague reservation to the Convention, and consider withdrawing it to ensure that the provisions of the Convention are fully applicable in the State party.
нечеткую оговорку к Конвенции и рассмотреть вопрос о ее снятии для обеспечения полной применимости положений Конвенции в государстве- участнике.
Upon enquiry, the Committee was informed that functions envisaged in the original mandate of the Special Adviser on the Prevention of Genocide remain unchanged and are fully applicable to the Special Adviser on the Prevention of Genocide
В ответ на просьбу Комитета ему была представлена информация о том, что функции, предусмотренные в первоначальном мандате Специального советника по предупреждению геноцида, останутся без изменений и в полной мере относятся к Специальному советнику по предупреждению геноцида
as well as its other subparagraphs and articles 2 and 5, are fully applicable to their situation.
lex specialis и что в их случае полностью применимы положения общей части пункта 1 статьи 16, а также других его подпунктов и статей 2 и 5.
The guiding principle of Switzerland's actions in this connection is based on the established parameters of its humanitarian policy which are fully applicable to the context of the Israeli-Palestinian conflict-- that is to say, the promotion of
Руководящий принцип действий Швейцарии в этой связи основан на неизменных параметрах ее политики в гуманитарной области, которые в полной мере применимы в контексте палестино- израильского конфликта-- этими параметрами являются, например, содействие обеспечению универсального характера соблюдения международного гуманитарного права и отказ поддерживать любые попытки политизировать международное гуманитарное право
The mechanisms described above are fully applicable in the context of combating the financing of terrorism,
Изложенные выше механизмы в полной мере применимы в рамках борьбы с финансированием терроризма,
to guarantee that all stipulations are fully applicable in the domestic legal system.
все положения могли быть полностью применимы в рамках внутренней правовой системы.
As regards the obligations established in paragraphs 3 and 4 of article 6, it should be stated that the international conventions signed by our country are fully applicable, in particular the Vienna Convention on Consular Relations(art. 36(1)(b)
Что касается обязательств, установленных в пунктах 3 и 4 статьи 6, то необходимо отметить, что к ним полностью применимы международные конвенции, подписанные нашей страной, в особенности Венская
merit of having a consolidated set of the rules of procedure that are fully applicable to it, decided to entrust Mr. Ribot Hatano with the task of preparing, without financial implications,
сознавая необходимость и полезность составления свода в полной мере применимых к ней правил процедуры, постановила возложить на г-на Рибота Хатано задачу подготовки,
The following international conventions are fully applicable for the Netherlands Antilles and Aruba:
К Нидерландским Антильским островам и Арубе в полной мере применимы положения следующих международных конвенций:
That the principle of territorial integrity is fully applicable to the decolonization of Gibraltar is not an argument made by Spain alone.
Полная применимость принципа территориальной целостности для деколонизации Гибралтара не является частным мнением Испании.
On that basis, successive General Assembly resolutions have established that the principle of territorial integrity is fully applicable to the decolonization of Gibraltar.
На этой основе в принимавшихся одна за другой резолюциях Генеральной Ассамблеи констатировалась полная применимость принципа территориальной целостности для деколонизации Гибралтара.
He was also concerned that the possible UNEP Convention on Global emissions of mercury would not be fully applicable before 2020.
Она также выразила опасение, что возможная Конвенция ЮНЕП по глобальным выбросам ртути не сможет в полной мере применяться до 2020 года.
The corresponding special provisions should be fully applicable to the substances to which they apply;
Соответствующие специальные положения должны применяться в полном объеме к тем веществам, которых они касаются;
As a result, the OECD commentary to paragraph 4 is fully applicable in interpreting paragraph 4 of article 26.
Таким образом, комментарий ОЭСР к пункту 4 полностью применим и к толкованию пункта 4 статьи 26.
Please provide information on the steps being considered to ensure that the principle of non-discrimination is fully applicable to all areas of law in accordance with obligations under the Convention.
Просьба представить информацию о рассматриваемых мерах по обеспечению полномасштабной применимости принципа недискриминации во всех областях права в соответствии с обязательствами по Конвенции.
to which the Fourth Geneva Convention is fully applicable, must not continue to be an exception for the upholding of that duty.
включая Восточный Иерусалим, к которой полностью применима четвертая Женевская конвенция, не должна оставаться исключением из этой обязанности.
It was demonstrated that UNFC is fully applicable to the Nerves Corvo mine regardless of some difficulties arising from specifity of the ore body.
Было показано, что РКООН полностью применима к оценке запасов месторождения Невиш- Корву, несмотря на некоторые трудности, связанные со специфическими особенностями рудного тела.
The competition law is fully applicable to regulated sectors
Закон о конкуренции в полной мере применим к регулируемым отраслям,
The European Union considers that the fourth Geneva Convention is fully applicable to East Jerusalem,
Европейский союз считает, что четвертая Женевская конвенция полностью применима к Восточному Иерусалиму,
Results: 40, Time: 0.0857

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian