ASYLUM-SEEKING in Russian translation

просителей убежища
asylum-seekers
asylum seekers
asylum-seeking
asylumseekers
seeking asylum
asylumseeking
asylum applicants
ищущих убежище
seeking asylum
asylum-seekers
asylum-seeking
asylum seekers
seeking refuge
seeking shelter
asylumseekers
просительниц убежища
asylum-seeking
просители убежища
asylum-seekers
asylum seekers
asylumseekers
asylum-seeking
seeking asylum
asylum applicants
asylumseeking
ищущих убежища
seeking asylum
asylum-seekers
asylum seekers
asylum-seeking
seeking refuge
asylumseeking
seeking shelter
asylumseekers
просителям убежища
asylum-seekers
asylum seekers
asylum-seeking
asylumseekers
asylum applicants
seeking asylum
asylumseeking
an asylum-seeker
просителях убежища
asylum-seekers
asylum seekers
asylum-seeking
asylumseekers
asylum seeking
asylumseeking
ищущие убежища
asylum-seekers
seeking asylum
asylum seekers
asylum-seeking
seeking refuge
asylumseeking
seeking shelter
ищущие убежище
asylum seekers
asylum-seekers
seeking asylum
asylum-seeking

Examples of using Asylum-seeking in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those efforts also covered asylum-seeking children and provisions regarding health care,
Эти усилия охватывают также детей- просителей убежища и меры по обеспечению здравоохранения, образования
Asylum which provides basic safeguards for the protection of unaccompanied refugee and asylum-seeking children.
который предусматривает основные гарантии защиты несопровождаемых детей- беженцев и детей, ищущих убежище.
refugee and asylum-seeking women, as they were exposed to abusive work
беженок и просительниц убежища, поскольку такие женщины подвергаются опасности эксплуатации на работе
Identifying, at the earliest possible opportunity, refugee and asylum-seeking children who may have been recruited or used in hostilities;
Скорейшего выявления детей- беженцев и детей- просителей убежища, которые могли быть завербованы или могли использоваться в военных действиях;
Please inform the Committee as to why integration efforts have resulted in the decline in work permits for migrant and asylum-seeking women.
Просьба сообщить Комитету о том, по каким причинам усилия по интеграции привели к уменьшению числа разрешений на работу для женщин- мигрантов и женщин, ищущих убежище.
Ensure that legal representatives of separated asylum-seeking children are specially trained persons,
Обеспечить, чтобы законными представителями разлученных с родителями детей- просителей убежища являлись специально подготовленные лица,
certain persons in this age group holding a limited permit were accommodated as a group in a single reception centre for unaccompanied asylum-seeking minors.
имеющие временный вид на жительство, размещались в виде отдельной группы в единственном центре приема несопровождаемых несовершеннолетних лиц, ищущих убежище.
Absence of a mechanism to identify whether refugee or asylum-seeking children have,
Отсутствием механизма определения того, являлись ли дети- беженцы или дети- просители убежища или могли ли они являться завербованными
billion on care and reception centres for unaccompanied asylum-seeking children.
норвежских крон на приемные центры для несопровождаемых детей- просителей убежища.
It further urges the State party to take all necessary measures to adequately address the situation of asylum-seeking children, and in particular.
Кроме того, он настоятельно призывает государство- участник принять все необходимые меры для надлежащего урегулирования ситуации детей, ищущих убежище, и в частности.
Asylum-seeking and refugee children may be difficult to reach,
Детей, ищущих убежища, и детей- беженцев, возможно, не всегда легко охватить,
Also, asylum-seeking children above the age of 16 years did not have the right to secondary education.
К тому же дети- просители убежища старше 16 лет, не имеют права на образование.
Please comment on the information that a significant number of unaccompanied asylum-seeking children disappear from asylum centres.
Просьба прокомментировать информацию о том, что значительное число несопровождаемых детей- просителей убежища исчезает из центров для просителей убежища..
support provided to refugee and asylum-seeking children who may have been involved in conflict
поддержку детям- беженцам и просителям убежища, которые могли быть участниками конфликта или могли быть эмоционально
GLCDIA recommended that Italy ensure that asylum-seeking minors are allowed into Italy
РГКПР рекомендовала Италии обеспечить, чтобы несовершеннолетние просители убежища могли въезжать в Италию
Please also provide information on measures to improve asylum-seeking and refugee women's access to health-care, labour market,
Просьба представить также информацию о мерах по улучшению доступа женщин, ищущих убежища, и женщин- беженцев к медицинским услугам,
Carefully identify children affected by armed conflicts among asylum-seeking children and ensure rehabilitation
Тщательно выявлять детей, затронутых вооруженными конфликтами, среди детей- просителей убежища и обеспечить реабилитацию
Systematically collecting data on refugee, asylum-seeking and migrant children within its jurisdiction who may have been involved in hostilities in their home-country.
Систематического сбора данных о находящихся под его юрисдикцией детях- беженцах, детях- просителях убежища и детях- мигрантах, которые могли участвовать в военных действиях в своей родной стране.
EEnsure that guardians are systematically appointed assigned to unaccompanied and separated asylum-seeking children and ensure that the best interests of the child are duly taken into account;
Обеспечить, чтобы несопровождаемым и разлученным детям- просителям убежища, систематически назначались опекуны и чтобы надлежащим образом учитывались наилучшие интересы ребенка;
Refugee and asylum-seeking children lack access to basic services, such as birth registration
Дети- беженцы и дети- просители убежища не имеют доступа к таким основным видам услуг,
Results: 483, Time: 0.0666

Top dictionary queries

English - Russian