Examples of using
Asylum-seeking
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Those efforts also covered asylum-seeking children and provisions regarding health care,
Эти усилия охватывают также детей- просителей убежища и меры по обеспечению здравоохранения, образования
Asylum which provides basic safeguards for the protection of unaccompanied refugee and asylum-seeking children.
который предусматривает основные гарантии защиты несопровождаемых детей- беженцев и детей, ищущих убежище.
refugee and asylum-seeking women, as they were exposed to abusive work
беженок и просительниц убежища, поскольку такие женщины подвергаются опасности эксплуатации на работе
Identifying, at the earliest possible opportunity, refugee and asylum-seeking children who may have been recruited or used in hostilities;
Скорейшего выявления детей- беженцев и детей- просителей убежища, которые могли быть завербованы или могли использоваться в военных действиях;
Please inform the Committee as to why integration efforts have resulted in the decline in work permits for migrant and asylum-seeking women.
Просьба сообщить Комитету о том, по каким причинам усилия по интеграции привели к уменьшению числа разрешений на работу для женщин- мигрантов и женщин, ищущих убежище.
Ensure that legal representatives of separated asylum-seeking children are specially trained persons,
Обеспечить, чтобы законными представителями разлученных с родителями детей- просителей убежища являлись специально подготовленные лица,
certain persons in this age group holding a limited permit were accommodated as a group in a single reception centre for unaccompanied asylum-seeking minors.
имеющие временный вид на жительство, размещались в виде отдельной группы в единственном центре приема несопровождаемых несовершеннолетних лиц, ищущих убежище.
Absence of a mechanism to identify whether refugee or asylum-seeking children have,
Отсутствием механизма определения того, являлись ли дети- беженцы или дети- просители убежища или могли ли они являться завербованными
billion on care and reception centres for unaccompanied asylum-seeking children.
норвежских крон на приемные центры для несопровождаемых детей- просителей убежища.
It further urges the State party to take all necessary measures to adequately address the situation of asylum-seeking children, and in particular.
Кроме того, он настоятельно призывает государство- участник принять все необходимые меры для надлежащего урегулирования ситуации детей, ищущих убежище, и в частности.
Asylum-seeking and refugee children may be difficult to reach,
Детей, ищущих убежища, и детей- беженцев, возможно, не всегда легко охватить,
Also, asylum-seeking children above the age of 16 years did not have the right to secondary education.
К тому же дети- просители убежища старше 16 лет, не имеют права на образование.
Please comment on the information that a significant number of unaccompanied asylum-seeking children disappear from asylum centres.
Просьба прокомментировать информацию о том, что значительное число несопровождаемых детей- просителей убежища исчезает из центров для просителей убежища..
support provided to refugee and asylum-seeking children who may have been involved in conflict
поддержку детям- беженцам и просителям убежища, которые могли быть участниками конфликта или могли быть эмоционально
GLCDIA recommended that Italy ensure that asylum-seeking minors are allowed into Italy
РГКПР рекомендовала Италии обеспечить, чтобы несовершеннолетние просители убежища могли въезжать в Италию
Please also provide information on measures to improve asylum-seeking and refugee women's access to health-care, labour market,
Просьба представить также информацию о мерах по улучшению доступа женщин, ищущих убежища, и женщин- беженцев к медицинским услугам,
Carefully identify children affected by armed conflicts among asylum-seeking children and ensure rehabilitation
Тщательно выявлять детей, затронутых вооруженными конфликтами, среди детей- просителей убежища и обеспечить реабилитацию
Systematically collecting data on refugee, asylum-seeking and migrant children within its jurisdiction who may have been involved in hostilities in their home-country.
Систематического сбора данных о находящихся под его юрисдикцией детях- беженцах, детях- просителях убежища и детях- мигрантах, которые могли участвовать в военных действиях в своей родной стране.
EEnsure that guardians are systematically appointed assigned to unaccompanied and separated asylum-seeking children and ensure that the best interests of the child are duly taken into account;
Обеспечить, чтобы несопровождаемым и разлученным детям- просителям убежища, систематически назначались опекуны и чтобы надлежащим образом учитывались наилучшие интересы ребенка;
Refugee and asylum-seeking children lack access to basic services, such as birth registration
Дети- беженцы и дети- просители убежища не имеют доступа к таким основным видам услуг,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文