BASIC PURPOSES in Russian translation

['beisik 'p3ːpəsiz]
['beisik 'p3ːpəsiz]
основных целей
main objectives
main goals
major objectives
main purposes
major goals
key objectives
main aims
basic objectives
primary objectives
primary goals
главных целей
main objectives
main goals
main purposes
principal objectives
primary objectives
main aims
major goals
primary goals
major objectives
principal goals
основные цели
main objectives
main goals
key objectives
main purposes
major objectives
principal objectives
basic objectives
main aims
major goals
primary objectives
основными целями
main objectives
main goals
primary objectives
main purposes
main aims
principal objectives
key objectives
basic objectives
main targets
major goals
основным целям
main objectives
main purposes
the primary objectives
main goals
major objectives
fundamental objectives
primary goals
basic purposes
key objectives
the essential objectives

Examples of using Basic purposes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In its preambular part, it continues to reiterate the basic purposes and principles of the United Nations Charter and to cite General Assembly
В его преамбуле по-прежнему подтверждаются основные цели и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций,
create the United Nations, and one of the Organization's basic purposes was to take effective collective measures for the prevention
побудила государства создать Организацию Объединенных Наций, и одна из основных целей Организации заключается в принятии эффективных коллективных мер для предотвращения
The preamble of the draft resolution reiterates the basic purposes and principles of the United Nations Charter,
В преамбуле проекта резолюции подтверждаются основные цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций,
cooperation among States are one of the basic purposes of the Organization.
сотрудничества между государствами являются одними из основных целей Организации.
The basic purposes of this activity are to reveal social problems of students residing in the capital hostels,
Основные цели мероприятия- выявление социально- бытовых проблем проживания студентов в столичных общежитиях,
international disputes"by peaceful means, and in conformity with the principle of justice and international law" is one of the basic purposes of the United Nations.
в согласии с принципами справедливости и международного права>>-- это одна из основных целей Организации Объединенных Наций.
The preambular paragraphs of the draft resolution reiterate the basic purposes and principles of the United Nations Charter, as well as General Assembly and Security Council resolutions relating
В пунктах преамбулы данного проекта резолюции подтверждаются основные цели и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, а также резолюции Генеральной Ассамблеи
and to implement the basic purposes and principles of the Organization.
претворять в жизнь основные цели и принципы Организации.
Indeed, the realization of human rights and freedoms, a noble cause in itself, promotes all other basic purposes of the United Nations,
И, в самом деле, осуществление прав и свобод человека-- поистине благородное дело само по себе-- способствует достижению всех других основных целей Организации Объединенных Наций,
said that one of the basic purposes of the United Nations was to serve as a forum in which the spotlight was shone on human-rights violations
говорит, что одна из основополагающих целей Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы служить форумом, в рамках которого можно было бы
made substantial progress in achieving its basic purposes, including discharging tasks set for it by decisions of the Security Council
который к сегодняшнему дню существенно продвинулся к достижению своих базовых целей, в том числе по выполнению задач, определенных решениями Совета Безопасности
The NAM remains firmly committed to the Commission's basic purposes and principles, and reaffirms the centrality of the Commission as the sole specialized
ДНП сохраняет твердую приверженность достижению основных целей и соблюдению принципов Комиссии и вновь подчеркивает ее центральную роль
Among the basic purposes in founding the United Nations almost 50 years ago were those of saving succeeding generations from the scourge of war,
Среди основных целей создания почти 50 лет назад Организации Объединенных Наций были и такие, как избавить грядущие поколения от бедствий войны,
The group remains firmly committed to the Commission's basic purposes and principles and reaffirms the centrality of the Commission as the specialized and deliberative body within
Группа, как и прежде, решительно привержена основным целям и принципам Комиссии и вновь подтверждает центральную роль Комиссии
international disputes"by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law" as one of the basic purposes of the United Nations and as an essential tool for the maintenance of international peace and security.
в качестве одной из основных целей Организации Объединенных Наций и необходимого средства для поддержания международного мира и безопасности.
Scope and purposes: The basic purposes pursued in the reform and modernization of the Legislature centre around facilitating,
Значение и цели: Основная цель реформы и модернизации законодательной системы состоит в обеспечении,
Moreover, this mechanism was perceived as a"follow-up" reporting process that would serve two basic purposes: first,
Кроме того, данный механизм рассматривался как" дополнение" к процессу отчетности, преследующее две главные цели: во-первых,
would most likely agree, given the basic purposes of a secured transactions regime,
как они сами вероятнее всего договорились бы, учитывая базовые цели режима обеспеченных сделок,
I have been impressed with the Commission's commitment to its basic purposes and principles as well as its demonstrated capacity to adapt its practices to meet new demands arising from the ever-changing international environment.
на меня производила впечатление приверженность Комиссии своим основополагающим целям и принципам, а также демонстрируемая ею способность адаптировать свою практику к новым требованиям, вытекающим из постоянно меняющейся международной ситуации.
lies in its assertion that the protection of human rights is'one of the basic purposes of government', that freely elected governments are essential for the protection of those rights and that the States
ее уникальность состоят в утверждении о том, что защита прав человека является одной из основных целей правительства, что свободные выборы правительства имеют чрезвычайно важное значение для защиты этих прав
Results: 50, Time: 0.0816

Basic purposes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian