BEGIN ITS WORK in Russian translation

[bi'gin its w3ːk]
[bi'gin its w3ːk]
начать свою работу
begin its work
start its work
commence its work
begin its proceedings
приступить к работе
to start work
get to work
to initiate work
begin work
commence work
proceed
undertake work
begin to operate
начала свою работу
began its work
started its work
commenced its work
started its operations
launched its work
initiated its work
began its deliberations
started its activities
started its deliberations
commenced its deliberations
приступила к работе
began work
started work
commenced work
has initiated work
commenced operation
started functioning
started its activities

Examples of using Begin its work in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
expedite the process so that the Board may begin its work as soon as possible.
секретаря ускорить этот процесс, с тем чтобы Совет мог как можно скорее приступить к своей работе.
She proposed that the Committee should begin its work on a positive note by agreeing to remove the brackets around the text in paragraph 19
Она предложила Комитету начать свою работу на позитивной ноте, постановив снять скобки, в которые заключен текст пункта 19,
His delegation believed that the working group to be established for that purpose should begin its work at the next session of the General Assembly,
Делегация Судана считает, что рабочая группа, которую планируется создать, должна приступить к работе во время следующей сессии Генеральной Ассамблеи,
However, it was suggested that the Study Group begin its work by also looking at the jurisprudence of national courts that had considered the role of subsequent agreement
Вместе с тем было указано, что исследовательская группа должна начать свою работу также с рассмотрения практики национальных судов, которые рассматривали роль последующих соглашений
which should begin its work as early as possible in 1995;
которая должна начать свою работу как можно раньше в 1995 году;
he suggested that it should begin its work immediately, with a view to reporting to the Working Group on that date.
Комитету следует немедленно приступить к работе, с тем чтобы представить доклад Рабочей группе в указанный срок.
Each Main Committee will receive the list of agenda items allocated to it so that it may begin its work as soon as possible, in accordance with rule 99 of the rules of procedure.
Каждый из Главных комитетов получит список пунктов повестки дня, выделенных для рассмотрения данным Комитетом, с тем чтобы все они могли начать свою работу как можно скорее в соответствии с правилом 99 правил процедуры.
reflecting wide geographical representation, so that it can begin its work as soon as possible, as provided for in General Assembly resolution 57/292;
он как можно скорее мог приступить к работе, как это предусмотрено в резолюции 57/ 292 Генеральной Ассамблеи;
held by the Ministry of Defense and Aerospace Industry of the Republic of Kazakhstan the pavilion"Space" begin its work.
проводимой Министерством оборонной и аэрокосмической промышленности РК, начал свою работу 6 павильон« Космос».
which is expected wouldto begin its work on Tuesday, 5 April.
группы по этому пункту, которая, как предполагается, начнет свою работу во вторник, 5 апреля.
The Preparatory Commission should begin its work in the first quarter of 1999
Подготовительная комиссия должна приступить к своей работе в течение первого квартала 1999 года,
That is, once the appellant has submitted observations on the respondent's reply, one more exchange should be adequate to allow the Joint Appeals Board panel to be constituted and begin its work.
То есть после представления заявителем замечаний по ответу ответчика для образования коллегии Объединенного апелляционного совета и начала ее работы должно быть достаточно еще одного обмена замечаниями.
to ensure continuity and enable the tribunal to draw upon these resources and begin its work in as smooth a manner as possible, if and when it comes into being.
предоставить трибуналу возможность пользоваться этими ресурсами и планомерно приступить к своей работе, если и когда он будет создан.
Each Main Committee will receive the list of agenda items allocated to it so that it may begin its work in accordance with rule 99 of the rules of procedure.
Каждый из главных комитетов получит перечень пунктов повестки дня, переданных ему на рассмотрение, с тем чтобы им можно было приступить к работе в соответствии с правилом 99 правил процедуры.
the President of the General Assembly, which should begin its work as soon as possible.
руководством Председателя Генеральной Ассамблеи, которая должна будет в самые короткие сроки преступить к своей работе по этому вопросу.
General Assembly resolution 52/179, so that it could begin its work as soon as possible.
решения о создании рабочей группы, предусмотренной в резолюции 52/ 179, с тем чтобы она как можно раньше приступила к своей работе.
have expressed their wish that the Conference on Disarmament adopt a programme of work at the beginning of 2004 and begin its work.
выражали пожелание, чтобы Конференция по разоружению утвердила программу работы в начале 2004 года и приступила к своей работе.
that the working group begin its work on the afternoon of the first day of the resumed session of the Commission.
эта рабочая группа могла приступить к работе во второй половине первого дня возобновленной сессии Комиссии.
that the working group begin its work on the afternoon of the first day of the resumed session of the Commission.
рабочая группа начала свою работу во второй половине первого дня возобновленной сессии Комиссии.
when that body can finally begin its work-- which we hope will be very soon-- a new stone in the edifice of nonproliferation and disarmament.
в целях принятия документа, имеющего обязательную юридическую силу и поддающегося контролю, на Конференции по разоружению, когда этот орган наконец- то начнет свою работу, что, как мы надеемся, произойдет очень скоро, заложит новый камень в фундамент нераспространения и разоружения.
Results: 66, Time: 0.0673

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian