BELERIAND in Russian translation

белерианде
beleriand
белерианд
beleriand

Examples of using Beleriand in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These were Elves of the Third Clan who remained behind in Beleriand after the Great Journey.
Они были эльфами из племени тэлери, оставшимися в Белерианде во время Великого похода.
had spoken came also into Beleriand.
о которых говорил Беор, также пришли в Белерианд.
A similar name had been given to a range of mountains in Beleriand, Ered Gorgoroth.
Такое же название было в свое время дано горной цепи в Белерианде Эред Горгорот.
Bald hill' In the First Age, Amon Rûdh was a stone hill south of Brethil in West Beleriand.
Amon Rûdh, в переводе с синдарина-« лысая гора»- каменистый холм, находившийся к югу от Бретиля в Западном Белерианде в Первую Эпоху.
and far across Beleriand he sought in vain for tidings of Túrin through many perils.
долго бродил по Белерианду, подвер гаясь множеству опасностей и тщетно разыскивая Турина.
Lúthien were sung in many songs throughout Beleriand.
Лютиен воспевались во многих песнях по всему Белерианду.
And as the long fingers of a groping hand the forerunners of his armies probed the ways into Beleriand.
И словно длинные пальцы слепо шарящей руки, лередовые отряды его войска нащупывали пути в Бе лерианд.
Bëor by his counsel then led his people to the plain of Estolad in Eastern Beleriand, but soon committed the rule to his elder son Baran,
Беор, по совету Фелагунда, затем привел свой народ на равнину Эстолад в Восточном Белерианде, но вскоре передал власть своему старшему сыну Барану,
And following Sirion from north to south there lay upon the right hand in West Beleriand the Forest of Brethil between Sirion
И следуя течению Сириона с севера на юг, на правой стороне, в западном Белерианде, находился лес Бретиль,
After the overthrow of the Dark Power, in which Beleriand was for the most part drowned
После свержения темной силы, в ходе которого Белерианд был почти полностью опустошен
Tolkien was developing the Ilkorin tongues of the Elves of the Third Clan who remained in Beleriand those same Elves whom Tolkien would much later name Sindar in Quenya.
время Толкин начал создавать наречия илькорин, наречия эльфов Третьего Рода, которые остались в Белерианде именно тех эльфов, которых Толкин назовет гораздо позже« синдар» на квенья.
After the Drowning of Beleriand the northern brink of Cabed-en-Aras, including the Stone,
После затопления Белерианда северный край Кабед- эн- Арас,
yet a part of the Folk left Beleriand and returned to Eriador.
другая же часть Третьего Дома эдайн покинула Белерианд и вернулась в Эриадор.
it had tremendous strategic importance, because it guarded the eastern passage around the long wall of the Andram into the southern parts of Beleriand and the northern Taur-im-Duinath.
поскольку охранял восточный проход вокруг длинной гряды Андрама в южные части Белерианда и северную часть Таур- им- Дуинат.
But it is expedient also; for if you do nothing to halt him, all Beleriand will fall beneath his shadow before many years are passed, and then one by one he will smoke you out of your earths. And what then?
Но есть от нее и выгода, ибо, если вы не станете ничего делать, чтобы остановить его, то не много пройдет лет прежде, чем весь Белерианд падет под тень его, и он выкурит вас с ваших земель одного за другим?
the Annals of Valinor and Beleriand, chronological works which started out as timelines
также« Анналы Валинора и Белерианда»- хронологические работы,
but in the speech of Beleriand that name became Edain,
но в речи Белерианда оно превратилось в Эдайн
For Túrin put on again the Helm of Hador; and far and wide in Beleriand the whisper went,
Ибо Турин вновь надел шлем Хадора, и по всему Бе лерианду, под лесными кронами
In this book are recorded the last writings of John Ronald Reuel Tolkien concerning the wars of Beleriand, here also is told the story of how Húrin Thalin brought ruin to the Men of Brethil,
надпись гласит: В этой книге записаны последние труды Джона Рональда Руэла Толкина о войнах Белерианда, также рассказывается история о том, как Хурин Талион принес погибель людям Бретиля и еще многое другое, относящееся к Эдайн
when in Y.S. 463 some tribes of the Swarthy Men entered Beleriand from Eriador, passing north about the Blue Mountains:
племена Смуглых Людей( англ. Swarthy Men) вошли в Белерианд из Эриадора, пройдя севернее Синих гор:
Results: 60, Time: 0.0282

Top dictionary queries

English - Russian