BIRTHRATE in Russian translation

['b3ːθreit]
['b3ːθreit]
рождаемость
fertility
birth rate
birthrate
рождаемости
fertility
birth rate
birthrate
рождаемостью
fertility
birth rate
birthrate

Examples of using Birthrate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. Kemal said that the birthrate crisis was particularly acute in the countryside,
Г-н Кемаль уточняет, что этот кризис рождаемости особенно ощущается в сельских районах,
Based on this law, the Council on Measures for Society with Decreasing Birthrate guided by the Prime Minister and composed of the entire cabinet, was founded in the Cabinet Office.
На основе этого закона в рамках секретариата кабинета министров был создан Совет по мерам в интересах общества со снижающейся рождаемостью, который возглавил премьер-министр и в состав которого вошел весь кабинет министров.
The Government enacted this law in order to prevent birthrate from further declining due to realization that the rapidly declining birthrate would have a profound impact on people's lives in the 21st century.
Правительство приняло этот закон с целью предупреждения дальнейшего снижения рождаемости, принимая во внимание, что быстрое снижение рождаемости будет иметь серьезные последствия для жизни людей в XXI веке.
the law aims to enhance measures to deal with the problem of declining birthrate in a comprehensive manner.
закон направлен на принятие комплексных мер по решению проблемы снижения рождаемости.
The Specialist Committee on the Declining Birthrate and Gender Equality, established under the Council for Gender Equality, conducted research and studies on the relationship between declining birthrate and gender equality based on statistical data.
Комитет специалистов по проблеме снижения рождаемости и гендерного равенства при Совете по вопросам гендерного равенства провел исследование и анализ вопроса о взаимосвязи между снижением рождаемости и обеспечением гендерного равенства на основе статистических данных.
In the New Measures against Decreasing Birthrate, in addition to comprehensively implement the support for child raising at any levels of child's maturity, the Government aims to promote support for balancing child raising
В рамках Новых мер по борьбе со снижением рождаемости наряду с обеспечением всесторонней поддержки в воспитании детей на всех стадиях их развития правительство ставит своей целью оказание поддержки в совмещении воспитания детей
The CIA World Factbook gives the world annual birthrate, mortality rate, and growth rate as 1.915%,
Всемирная книга фактов ЦРУ дает ежегодный уровень рождаемости, смертности и темпов роста в мире:
At the same time, during the 1990s, a reduction has been noted in the natural growth of the population(birthrate), connected with the difficulties of the transitional period in the development of the country,
В тоже время в 90х годах отмечается снижение естественного прироста( рождаемости) населения, связанного со сложностями переходного этапа в развитии страны,
Natural growth- per 1000 persons, Birthrate- per 1000 persons,
Естественный рост- на 1000 человек, Рождаемость- на 1000 человек,
includes a subprogramme entitled"Birthrate incentives and family reinforcement" and aimed at ensuring social
одна из подпрограмм которой" Стимулирование рождаемости и укрепление семьи" направлена на обеспечение социально-экономической поддержки семьи,
As a concrete plan to implement the Outline of Measures for Society with Decreasing Birthrate, which was decided by the Cabinet in June 2004, the Concrete Action Plan of Priority Measures Based On the Outline of Measures for Society with Decreasing Birthrate(Support Plan for Children and Child Raising) was formulated by the Council on Measures for Society with Decreasing Birthrate in December of that year.
В качестве конкретного плана осуществления Общих мер в интересах общества со снижающейся рождаемостью, решение по которому было принято кабинетом министров в июне 2004 года, Совет по мерам в интересах общества со снижающейся рождаемостью в декабре того же года разработал Конкретный план действий по осуществлению приоритетных мер на основе Общих мер в интересах общества со снижающейся рождаемостью План поддержки в интересах детей и их воспитания.
the general decline of British and European birthrates further hobbled the expected settler numbers.
Великая депрессия и общее снижение рождаемости в Британии и Европе, как и ожидалось, снизило число переселенцев.
High birthrates have placed further strain on the system,
Высокая рождаемость подвергла образовательную систему дополнительному давлению;
falling birthrates and rapid aging.
падение рождаемости и быстрое старение населения.
in sub-Saharan Africa birthrates are above their capacity.
в Африке южнее Сахары рождаемость превышает возможности региона.
where the birthrates of British Africans increased suddenly.
где рождаемость среди британских африканцев внезапно увеличилась.
the province saw high birthrates(on par with some larger provinces such as British Columbia),
провинция имела высокий уровень рождаемости( на одном уровне с некоторыми крупными провинциями, такими, как Британская Колумбия),
The birthrate goes down, alcoholism's up!
Рождаемость падает, а алкоголизм возрастает!
Maxim: They have also stimulated birthrate.
Максим: Рождаемость еще и стимулировали.
This approach leads to control over birthrate.
Подобный подход влечет за собой установление контроля над рождаемостью.
Results: 88, Time: 0.1453

Top dictionary queries

English - Russian