BITTER EXPERIENCE in Russian translation

['bitər ik'spiəriəns]
['bitər ik'spiəriəns]
горький опыт
bitter experience
painful experience
печальный опыт
sad experience
bitter experience
painful experience
unfortunate experience
горького опыта
bitter experience
painful experience
горьком опыте
bitter experience
painful experience
горьким опытом
bitter experience
painful experience

Examples of using Bitter experience in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
But we cannot rely on what they say in view of our bitter experience with the policies of the Iraqi regime.
Но мы не можем считать их информацию достоверной, исходя из нашего горького опыта в отношении политики иракского режима.
Bitter experience has shown us that instability in one State can have a powerful contagion effect far beyond its borders.
Горький опыт научил нас, что нестабильность в одном отдельном государстве может иметь колоссальные последствия в форме<< эффекта домино>> далеко за пределами его границ.
had learned that lesson from the bitter experience of two world wars
усвоили этот урок с учетом горького опыта двух мировых войн
Eritrea's bitter experience during the past four decades is only a tragic confirmation of this self-evident truth.
Горький опыт Эритреи за последние четыре десятилетия является лишь трагическим свидетельством этой очевидной истины.
Anyone who had the bitter experience of treatment in a hospital,
Тот, кто имел горький опыт лечения в стационаре,
But given the bitter experience"zarobitchanstva" our fellow citizens,
Но учитывая горький опыт" заробитчанства" наших сограждан,
Indeed, the bitter experience of the Andean region might be a useful lesson for Afghanistan
На деле горький опыт стран андского региона может послужить полезным уроком для Афганистана
would know good by the loss of it, and evil by bitter experience.
познают добро в том, что потеряют его, и зло- через горький опыт.
unfortunately, we had the bitter experience of last year's discussions during the substantive session.
у нас есть горький опыт проведения дискуссий в ходе основной сессии в прошлом году.
said that Israel knew from bitter experience the deep trauma inflicted by racism,
говорит, что Израиль по своему горькому опыту знает, какую глубокую рану наносит расизм,
Kuwait had had bitter experience with terrorism as a result of the acts of aggression
Кувейт на своем горьком опыте познал, что такое терроризм, в результате актов агрессии
The bitter experience of reciprocal action in consequence of such improper marriages comes much later;
Горькие переживания во Взаимодействии, являющиеся следствием подобных неподобающих супружеств, наступают гораздо позже,
We in Lesotho have bitter experience of attempts to overthrow a legally
Мы, в Лесото, пережили горький опыт попыток свергнуть законно
cl.8 as the result of long and bitter experience with the constitutional evil of state-awarded monopolies.
в результате длительного и неприятного опыта существования зла, связанного с монополиями, которыми премировало государство.
His country's bitter experience with respect to the United Nations Mission in Sierra Leone(UNAMSIL) had prompted it
Печальный опыт его страны, связанный с Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне( МООНСЛ),
It was to be hoped that the entire world would learn from Kuwait's bitter experience, and understand, in particular,
Стоит надеяться, что весь мир извлек уроки из горького опыта Кувейта, осознав, в частности, необходимость транспарентности в вооружениях,
Yet following the serious setback suffered by the United Nations in Somalia, and the bitter experience endured in the former Yugoslavia,
Однако после серьезной неудачи, которую потерпела Организация Объединенных Наций в Сомали( и горького опыта в бывшей Югославии),
The Government and people of Myanmar recall the bitter experience of instability and armed insurrections for over forty years under various political systems
Правительство и народ Мьянмы помнят о более чем сорокалетнем горьком опыте нестабильности и вооруженных восстаний в условиях различных политических систем
having the bitter experience of eight years of imposed war,
то, наученный горьким опытом восьми лет навязанной ему войны,
Since 1986, his country had been calling for an international conference on the subject in the light of its own bitter experience of international terrorism,
С 1986 года страна оратора предлагает провести международную конференцию по данному вопросу в свете собственного горького опыта международного терроризма,
Results: 87, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian