BRAHIMI REPORT in Russian translation

докладе рахими
докладе брахими
brahimi report
доклада брахими
of the brahimi report
докладу брахими
brahimi report

Examples of using Brahimi report in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Benin therefore welcomed with great interest the Brahimi report(A/55/305), containing an in-depth analysis of peacekeeping operations.
Поэтому Бенин с большим интересом приветствует доклад Брахими( А/ 55/ 305), в котором содержится углубленный анализ миротворческих операций.
my delegation has strongly supported many of the practical recommendations contained in the Brahimi report.
моя делегация решительно поддержала многие из практических рекомендаций, содержащихся в докладе Рахими.
In this context, the Brahimi report is welcome
В этом контексте доклад Брахими заслуживает одобрения
As recommended by the Brahimi report(S/2000/809), more complete and better integrated strategies
Как было рекомендовано в докладе Брахими( S/ 2000/ 809),
The Brahimi report is the result of a comprehensive review of the work of the Organization in this field.
Доклад Брахими является результатом всеобъемлющего обзора работы Организации в этой области.
Considerable progress had been made in reforming peacekeeping operations since the Brahimi report and the Headquarters capacity to plan, support and conduct such operations had been strengthened.
Со времени опубликования доклада Брахими были достигнуты значительные успехи в реформировании миротворческих операций, и усилился потенциал Центральных учреждений в области планирования, поддержки и проведения таких операций.
In the Brahimi report, however, the possibility of regional organizations' cooperating with the Security Council was mentioned only in passing.
В докладе Брахими, однако, возможность задействования региональных организаций Советом Безопасности с этой целью была упомянута лишь вскользь.
His delegation welcomed the Brahimi report, agreed with the majority of its recommendations and looked forward to their earliest implementation.
Делегация Чили с удовлетворением восприняла доклад Брахими, согласна с большинством содержащихся в нем рекомендаций и надеется на их скорейшее осуществление.
Letter dated 10 November 2000 from the Chairman of the Security Council Working Group on the Brahimi Report addressed to the President of the Security Council S/2000/1084.
Письмо Председателя Рабочей группы Совета Безопасности по докладу Брахими от 10 ноября 2000 года на имя Председателя Совета Безопасности S/ 2000/ 1084.
That was why his delegation firmly supported the conclusions of the Brahimi report and hoped for its speedy implementation.
В связи с этим Кипр решительно поддерживает выводы<< доклада Брахими>> и надеется на то, что они будут в скором времени реализованы на практике.
recommendations made in the Brahimi report(A/55/305) in this regard.
содержащиеся в докладе Брахими по этим вопросам А/ 55/ 305.
We welcome the Brahimi report, which establishes a valid framework for the reform
Мы приветствуем доклад Брахими, в котором устанавливаются надлежащие рамки для реформы
That brings me to my next point, namely, the Brahimi report and its linkage to the issue of Security Council reform.
Это подводит меня к следующему вопросу, а именно докладу Брахими и его увязке с вопросом реформы Совета Безопасности.
the General Assembly have reviewed the Brahimi report and actively explored effective ways of strengthening United Nations peacekeeping capacities and effectiveness.
Генеральная Ассамблея провели обзор доклада Брахими и активно изучили эффективные пути укрепления миротворческого потенциала и эффективности Организации Объединенных Наций.
I fully support the recommendations in the Brahimi Report on United Nations peace operations.
Я полностью поддерживаю рекомендации, содержащиеся в докладе Брахими об операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира.
for the Organization and humanity let the Brahimi report serve as a source of inspiration.
человечество хотят сделать больше, пусть доклад Брахими служит источником вдохновения.
The reform process initiated by the Brahimi report had resulted in significant improvements in the Organization's peacekeeping capabilities both at Headquarters
Процесс реформ, инициированный на основе доклада Брахими, привел к существенному расширению возможностей Организации в области миротворческой деятельности
Significant progress had been made through the Brahimi report to enhance the capacity of Headquarters to plan and manage peacekeeping operations in all their aspects.
Благодаря докладу Брахими удалось добиться значительного прогресса в укреплении потенциала Центральных учреждений в сфере планирования операций по поддержанию мира во всех их аспектах и управления ими.
We have noted with interest the recommendations made in the Brahimi report concerning the non-military aspects of peace operations.
Мы с интересом отметили содержащиеся в докладе Брахими рекомендации относительно невоенных аспектов миротворческих операций.
My delegation will return to this matter when the Assembly considers the Brahimi report and analyses its recommendations.
Наша делегация вернется к этому вопросу, когда Ассамблея будет рассматривать доклад Брахими и анализировать его рекомендации.
Results: 307, Time: 0.0639

Brahimi report in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian