BUILD-UPS in Russian translation

['bild-ʌps]
['bild-ʌps]
наращивание
development
the building
augmentation
building
increasing
strengthening
enhancing
developing
scaling-up
scaled-up
накопления
accumulation
build-up
formation
generation
storage
savings
buildup
stockpiling
accumulating
saving
наросты
growths
galls
in outgrowths
build-ups
gunk
наращивания
development
the building
augmentation
building
increasing
strengthening
enhancing
developing
scaling-up
scaled-up
наращиванию
development
the building
augmentation
building
increasing
strengthening
enhancing
developing
scaling-up
scaled-up
накопление
accumulation
build-up
formation
generation
storage
savings
buildup
stockpiling
accumulating
saving

Examples of using Build-ups in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of weapons of mass destruction and excessive arms build-ups, would create favourable conditions for expanded transfers of high technology.
свободная от распространения оружия массового уничтожения и чрезмерного наращивания вооружений, создала бы благоприятные условия для более активной передачи высоких технологий.
Destabilizing arms build-ups and growing military budgets continue to consume enormous human
Дестабилизирующее наращивание вооружений и растущие военные бюджеты продолжают поглощать огромные людские
leading to arms build-ups in excess of legitimate security needs
ведущего к наращиванию вооружений сверх законных потребностей безопасности
remains anxious to ensure that transfers and build-ups of conventional weaponry do not exceed levels legitimately required for self-defence.
влиянием распространения ракет и по-прежнему решительно добивается того, чтобы передача и наращивание обычных вооружений не превышали уровня, обоснованно необходимого для самообороны.
avoid excessive and destabilizing build-ups of conventional arms.
предотвратить чрезмерное и дестабилизирующее наращивание обычных вооружений.
Certainly, enhancing openness and transparency in armaments is conducive to the prevention of an arms race and excessive arms build-ups, and the issue of transparency in armaments must therefore be recognized as being critically important for the promotion of international disarmament.
Безусловно, повышение уровня открытости и транспарентности в вооружениях способствует предотвращению гонки вооружений и чрезмерному накоплению вооружений, и поэтому мы должны признать, что обеспечение транспарентности в вооружениях имеет исключительно важное значение для достижения целей всеобщего разоружения.
bubbles in asset markets, and large build-ups of liquid and short-term external liabilities.
спекулятивных" пузырей" на фондовых рынках и накоплении крупных ликвидных и краткосрочных внешних обязательств.
of arms races and excessive arms build-ups, and therefore, the issue of TIA is recognized as critically important in relation to the promotion of international disarmament.
чрезмерного оружейного строительства, и поэтому проблема ТВВ пользуется признанием в качестве дела кардинальной важности в связи с продвижением международного разоружения.
Relief at the end of the bipolar arms race is being supplanted by alarm over the prospect of several regional build-ups of both conventional arms
На смену чувству облегчения в связи с окончанием двухполюсной гонки вооружений приходит тревога в связи с перспективой наращивания в некоторых регионах как обычных вооружений,
Bolivia's unswerving position in rejecting arms build-ups leads us to view with concern commercial interests that seek to encourage arming for war,
Неизменная позиция Боливии, основанная на непризнании наращивания вооружений, заставляет нас с озабоченностью следить за деятельностью коммерческих структур, которые стремятся стимулировать
B c Each State has special responsibilities to prevent excessive or destabilizing build-ups of conventional arms,
Bc каждое государство несет особую ответственность за то, чтобы избегать чрезмерного или дестабилизирующего наращивания обычных вооружений,
we can find a way to reverse the trend towards arms build-ups, and instead move along a road to peace
мы могли изыскать пути обращения вспять тенденции к наращиванию вооружений и вместо этого пойти по пути мира
troop movements and build-ups by both the Government and UNITA continue to be noted.
по-прежнему отмечаются передвижения и концентрация правительственных войск и войск УНИТА.
are arms build-ups in disguise.
в действительности является замаскированным наращиваем вооружений.
reported military build-ups by both countries along the border,
сообщения о наращивании вооруженных сил обеих стран вдоль границы,
which was to avoid excessive and destabilizing arms build-ups that would pose a threat to national,
который призван обеспечить недопущение чрезмерного и дестабилизирующего накопления вооружений, которое представляло бы угрозу национальному,
Build-up of the necessary capacity,
Наращивание необходимого потенциала,
Build-up of armed forces from both States.
Наращивание вооруженных сил обеими сторонами.
Deployment and steady build-up of armed forces near the southern boundary of the temporary security zone.
Размещения и постоянного наращивания вооруженных сил у южной границы временной зоны безопасности.
There is an energy build-up.
Происходит накопление энергии в поле возмущения.
Results: 46, Time: 0.0672

Build-ups in different Languages

Top dictionary queries

English - Russian