BUILDINGS AND STRUCTURES in Russian translation

['bildiŋz ænd 'strʌktʃəz]
['bildiŋz ænd 'strʌktʃəz]
зданий и сооружений
buildings and structures
buildings and facilities
buildings and constructions
buildings and installations
of buildings and edifices
здания и постройки
buildings and structures
buildings and buildings
buildings and constructions
зданий и строений
buildings and structures
of buildings and constructions
сооружений и строений
здания и сооружения
buildings and structures
buildings and facilities
buildings and constructions
buildings and installations
зданиях и сооружениях
buildings and facilities
здания и конструкции
строениях и структурах

Examples of using Buildings and structures in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which contains buildings and structures from various time periods collected from the entire region.
довольно обширный краеведческий музей, в котором собраны со всего района здания и постройки разных эпох.
began forming his major buildings and structures.
началось формирование его основных зданий и сооружений.
farm buildings and structures.
сельскохозяйственных строениях и структурах.
vehicles, buildings and structures.
транспортных средств, зданий и сооружений.
Others include buildings and structures that cannot be removed from land without either damaging the property
К другим видам принадлежат здания и сооружения, которые не могут быть перемещены с земельного участка без нанесения им тем самым вреда
of existing buildings and structures.
существующих зданий и сооружений.
You get to see buildings and structures through the eyes of Julius
В фильме вы увидите здания и сооружения глазами Юлиуса Шульмана
Mineral wool cylinders laminated with aluminum foil are used to insulate pipelines in buildings and structures of housing, civil,
Минераловатные цилиндры, кашированные алюминиевой фольгой, применяются для изоляции трубопроводов в зданиях и сооружениях жилищного, гражданского, промышленного назначения,
collections, buildings and structures, institutions, enterprises
коллекций и собраний, зданий и сооружений, учреждений, предприятий
NO property taxes on public and industrial buildings and structures owned or leased within FEZs;
Отсутствие налога на имущество на общественные и промышленные здания и сооружения, принадлежащие или арендованные на территории СЭЗ;
Quality air cooling in large buildings and structures is achieved by using multi-zone air conditioning systems- VRV(VRF).
Для качественного охлаждения воздуха в крупных зданиях и сооружениях используют мультизональные системы кондиционирования- VRV( VRF).
There are approximately three million hectares of state forest land on which hundreds of buildings and structures are located.
Государственные лесные угодья занимают около миллиона гектаров, на них расположены сотни зданий и сооружений.
All main buildings and structures of South-Ukraine NPP are located at the site at a distance of 3 km from the town Yuzhnoukrainsk.
Все основные здания и сооружения Южно- Украинской АЭС расположены на территории промышленной площадки, удаленной от города Южноукраинска на 3 километра.
The results of the research exact mounting heights with zero horizon overlying floors constructed buildings and structures.
Приведены результаты исследований точности передачи высот с исходного( нулевого) монтажного горизонта на вышележащие перекрытия строящихся зданий и сооружений.
Where simple buildings and structures were assigned to category I
Где простые здания и сооружения были отнесены к I категории
A significant feature of city marketing is the development of new landmark, or'flagship', buildings and structures.
Важной специфической чертой городского маркетинга является создание новых достопримечательностей, зданий и сооружений.
In 1958, a typhoon destroyed buildings and structures in the old capital at Jabwor on Jaluit Atoll.
В 1958 году тайфун разрушил здания и сооружения в бывшей столице Джаборе, атолл Джалуит.
Under the Declaration have to get those buildings and structures that are designed, rekonstruiruet and exploit.
Под декларирования обязательно должны попасть те здания и сооружения, которые проектируют, реконструируют и эксплуатируют.
architects are able to confidently investigate the effect of wind load on higher buildings and structures.
архитекторы могут исследовать влияние ветровой нагрузки на более высокие здания и сооружения.
GOST R 54944-2012 National Standard of the Russian Federation- Buildings and Structures.
ГОСТ Р 54944- 2012 Национальный стандарт Российской Федерации« Здания и сооружения.
Results: 138, Time: 0.07

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian