CARIB in Russian translation

карибов
caribbean
carib
карибской
caribbean
carib
carib
кариб
caribbean
carib
карибы
caribbean
carib
карибское
caribbean
carib

Examples of using Carib in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Kalinago people live in the Carib Territory under a communal land tenure system which is governed by the Carib Chief and the Carib Council.
Народ калинаго проживает на территории Карибов, на которой действует общинная система землевладения, а управление осуществляется вождем Карибов и Советом Карибов.
Previous reports have indicated that the Carib population does not exist as a separate racial group of statistical significance.
В предыдущих докладах указывалось, что карибское население не существует как отдельная, статистически значимая расовая группа.
It is further concerned that persons of Carib ancestry tend to be viewed as the base of the social pyramid
Комитет также озабочен тем, что лица карибского происхождения рассматриваются в качестве нижнего слоя социальной пирамиды
Arawak, and Carib people.
араваки и карибы.
The Spanish explorers and settlers who came after Columbus found that the Arawak proved easier to conquer than the Carib, who fought hard to maintain their independence.
Испанские путешественники и поселенцы, пришедшие после Колумба, с большей легкостью покоряли араваков нежели карибов, которые ожесточенно сражались за свободу.
Carib Art is an initiative of the National Commission for UNESCO of the Netherlands Antilles and all coordination is
Проект" Карибское искусство" был разработан по инициативе национальной комиссии ЮНЕСКО для Нидерландских Антильских островов,
Saint Lucian French Creole combines a syntax of African and Carib origin with a vocabulary derived primarily from French.
сент- люсийский креольский сочетает в себе синтаксис африканского и карибского происхождения, запас получен в основном из французского.
The Kalinago people live in the 3800 acre Carib Territory which is characterised by a communal land tenure system, and governed by the Carib Chief and the Carib Council.
Народ калинаго проживает на территории карибов площадью 3 800 акров, на которой действует общинная система землевладения, а управление осуществляется вождем карибов и Советом карибов.
In 1993 the Carib Art exhibition was opened
В 1993 году была открыта выставка" Карибское искусство", которая проводилась(
The Committee also requests the State party to provide information on the situation of indigenous Carib women as well as other vulnerable groups.
Комитет просит также государство- участник представить информацию о положении женщин из числа коренного карибского населения, а также других уязвимых групп.
including children with disabilities and Carib Indian children.
в том числе детей- инвалидов и детей индейцев- карибов.
adequate sanitation facilities in certain areas of the country and specifically in the Carib Territory.
отсутствием соответствующих санитарных объектов в некоторых районах страны, и особенно Территории карибов.
In 2009, CEDAW requested Dominica to provide information on the situation of indigenous Carib women as well as other vulnerable groups.
В 2009 году КЛДЖ предложил Доминике представить информацию о положении женщин из числа коренного населения карибов, а также других уязвимых групп79.
The Garifuna, descendants of African slaves, Carib and Arawak Indians,
Гарифуны, являющиеся потомками африканских рабов, карибских и аравакских индейцев,
The Government was working with the Carib Council to change cultural attitudes that affected women.
Вместе с Карибским советом правительство работает над тем, чтобы изменить культурные установки, отрицательно сказывающиеся на положении женщин.
The rights of Dominica's indigenous people, the Kalinago, are enshrined in the Constitution, and the Carib Reserve Act of 1978.
Права коренного народа Доминики- калинаго- закреплены в Конституции и Карибском резервном акте от 1978 года.
Mr. Roosevelt Skerrit, Prime Minister and Minister for Finance and Carib Affairs of the Commonwealth of Dominica, was escorted from the rostrum.
Премьер-министра и министра финансов и по делам Карибского бассейна Содружества Доминики гна Рузвельта Скеррита сопровождают с трибуны.
An unprecedented number of university scholarships had been granted to students from Dominica, including young people from the Carib Territory, to pursue studies throughout the world, especially in Venezuela.
Доминикским учащимся, в том числе молодежи с территории карибов, было предоставлено беспрецедентное количество университетских стипендий для получения образования в различных странах мира, главным образом в Венесуэле.
Moreover, the Government had constructed 73 houses for families in the Carib Territory over the past 10 years.
Кроме того, за истекшие 10 лет правительство построило 73 дома для семей, проживающих на территории карибов.
sale of products from the Carib Territory.
произведенными на территории карибов.
Results: 73, Time: 0.0479

Top dictionary queries

English - Russian