CASES OF MISCONDUCT in Russian translation

['keisiz ɒv ˌmis'kɒndʌkt]
['keisiz ɒv ˌmis'kɒndʌkt]
случаев неправомерного поведения
cases of misconduct
случаев нарушений
violations
cases of violations
cases of misconduct
abuses
cases of imbalance
cases of non-compliance
случаев ненадлежащего поведения
cases of misconduct
случаев недостойного поведения
случаи неправомерных действий
случаях служебных проступков
дел о проступках
cases of misconduct

Examples of using Cases of misconduct in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
incidents of death or injury and cases of misconduct by United Nations personnel.
причинения телесного повреждения и случаев неправомерного поведения персонала Организации Объединенных Наций.
Consider the implications of the information generated regarding all cases of misconduct in terms of the capacity of the investigation department
Рассмотреть вопрос о том, как собранная информация, касающаяся всех случаев нарушений, отразится на потенциале департамента расследований
incidents of death or injury and cases of misconduct by United Nations personnel.
случаев смерти или ранения и случаев неправомерного поведения персонала Организации Объединенных Наций.
stated that"while not all cases of misconduct constitute criminal activity, statistics in this
Секретариат в пункте 8 своей записки заявил, что," хотя не все случаи неправомерных действий представляют собой преступную деятельность,
The Board recommends that UNRWA consider the implications of the information generated regarding all cases of misconduct in terms of(a) the capacity of the investigation department;
Комиссия рекомендует БАПОР рассмотреть вопрос о том, как собранная информация, касающаяся всех случаев нарушений, отразится на: a потенциале департамента расследований;
Web-based system to track and report allegations and cases of misconduct in the DPKO/DFS field missions.
Система на базе Интернета для поиска информации о сообщениях и случаях служебных проступков в полевых миссиях ДОПМ/ ДПП
incidents of death or injury and cases of misconduct by United Nations personnel.
случаев смерти или ранения и случаев неправомерного поведения персонала Организации Объединенных Наций.
The Board reported that, following a review of 14 concluded cases of misconduct in 2012, one staff member had been dismissed,
Комиссия сообщила, что после рассмотрения 14 завершенных дел о проступках в 2012 году один сотрудник был уволен, двое оставили службу,
The Board recommends that UNRWA consider the implications of the information generated regarding all cases of misconduct in terms of(a) the capacity of the investigation department;
Комиссия рекомендует БАПОР рассмотреть вопрос о том, как собранная информация, касающаяся всех случаев нарушений, отразится на a потенциале департамента расследований;
monitoring and reviewing cases of misconduct from all missions and updating guidance materials on conduct and discipline issues.
отслеживание и рассмотрение случаев неправомерного поведения во всех миссиях и обновление руководств по вопросам поведения и дисциплины.
incidents of death or injury and cases of misconduct of United Nations personnel.
случаев смерти или ранения и случаев неправомерного поведения персонала Организации Объединенных Наций.
The reporting State should indicate how many cases of misconduct by members of the judiciary had been investigated under the Judicial Authority Act,
Государство- участник должно указать, сколько случаев неправомерных действий судей стали предметом расследования на основании Закона о полномочиях судебных органов,
All cases of misconduct are referred to the appropriate disciplinary body for action in order to prevent unsubstantiated allegations
Все случаи ненадлежащего поведения передаются на рассмотрение в надлежащий дисциплинарный орган для принятия мер с целью недопущения того,
the United Nations should exchange full information on cases of misconduct, because the reputation and credibility of both the Organization
Организация Объединенных Наций должны обеспечить обмен всей информацией о случаях неправомерных действий, поскольку речь идет о репутации
enforcement of United Nations standards of conduct as well as prompt action and follow-up on all cases of misconduct.
Организации Объединенных Наций норм поведения, а также оперативное принятие решений по всем случаям нарушений и контроль за их выполнением.
With regard to cases of misconduct or criminal behaviour,
Переходя к вопросу о случаях совершения должностных нарушений или преступных деяний,
Consider the implications of the information generated regarding all cases of misconduct in terms of(a)
Исходя из имеющихся сведений о всех случаях нарушений, сделать выводы относительно:
Assistant Secretary-General) said that the Secretary-General had decided to undertake a comprehensive review of investigations because he recognized that a number of problems were undermining the Organization's capacity to investigate cases of misconduct.
Генеральный секретарь принял решение провести всеобъемлющий обзор деятельности по расследованиям, поскольку признает, что целый ряд проблем подрывают возможности Организации проводить расследование случаев неблаговидного поведения.
action taken in cases of misconduct; and(c) internal audit reports disclosed.
принятых в случаях неправомерных действий; и c об обнародованных докладах о проведении внутренних ревизий.
including violations of human rights, have decreased; 43 cases of misconduct were reported from February to April 2005, compared to 78 cases from November 2004 to January 2005.
за период с февраля по апрель 2005 года поступили сообщения о 43 случаях совершения должностных проступков по сравнению с 78 случаями за период с ноября 2004 по январь 2005 года.
Results: 76, Time: 0.0826

Cases of misconduct in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian