CAUSE DEATH in Russian translation

[kɔːz deθ]
[kɔːz deθ]
привести к смерти
lead to death
result in death
cause death
be fatal
be lethal for
вызвать смерть
cause death
причиной смерти
cause of death
COD
C.O.D.
had died as a result
reason for death
вызывают смерть
cause death
вызывать смерть
cause death
причиняют смерть
cause death
вызвать летальный
причинение смерти
causing death
infliction of death
стать причиной гибели

Examples of using Cause death in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
such as the lining of the mouth or intestines and cause death.
во рту или кишечнике и вызывать смерть.
Giant poisonous snakes cause death in one round if their victims fail a saving throw vs. poison.
Гигантские ядовитые змеи причиняют смерть в одном раунде, если их жертв подводит инстинктивная защита против яда.
Bearing in mind that landmines cause death, maiming and psychological damage
Принимая во внимание, что применение наземных мин приводит к смерти, увечьям и психологическим травмам
Road traffic accidents which cause death, injury and disability are of grave concern to us.
Дорожно-транспортные происшествия, которые приводят к смерти, травмам и увечьям, вызывают у нас серьезную обеспокоенность.
a sorcerer, cause death, a spell.
колдун же, вызывавший смерть, произносил заклинания.
some that are harmful through long-term exposure and some that may cause death or sickness immediately.l.
в случае длительного воздействия, а некоторые могут сразу же причинять смерть или заболеваниеl.
arrogantly proceed with military actions that still cause death and destruction.
продолжают высокомерно вести военные действия, которые все еще приводят к смертям и разрушениям.
However, my delegation reiterates its condemnation of all acts of violence and terrorism that cause death and suffering among the Israeli and Palestinian civilian populations.
Однако моя делегация подчеркивает свое осуждение всех актов насилия и терроризма, которые привели к смерти и страданиям гражданского населения Израиля и Палестины.
All of these threats can cause death or lessen life chances on a large scale.
Все эти угрозы могут вести к гибели людей или уменьшению их шансов на выживание на значительных пространствах.
At the same time, we oppose the indiscriminate use of anti-personnel mines, which cause death and injury to innocent parties all over the world.
В то же время мы выступаем против неизбирательного применения противопехотных мин, которое приводит к гибели и увечьям ни в чем не повинных лиц во всем мире.
The attack on the World Trade Center precipitated a new division in our epoch and in the years to come-- a divide created by groups that preach and cause death and agony.
Нападения на Всемирный торговый центр ускорили новый раздел нашей эпохи, который сохранится еще долгие годы,-- раздел, созданный группировками, проповедующими и сеющими смерть и агонию.
prevent the incidents that cause death and disability.
которые являются причиной гибели и инвалидности людей.
There are dangerous high voltages inside which may cause death if you should come into contact with live parts.
Внутри проектора- опасное для жизни высокое напряжение, которое может стать причиной смерти при случайном контакте с деталями.
destroying its structure and cause death.
разрушать его структуру и вызывать гибель.
securing the elimination of certain types of conventional weapons that inflict wide-scale injury and cause death.
обеспечение ликвидации определенных видов обычного оружия, которые наносят тяжелые ранения и приводят к гибели.
If intentionally inflicted injuries cause death, but there was no intent to kill, the perpetrator shall be sentenced to a term of from 10 to 20 years of penal servitude.
Если побои или раны нанесены преднамеренно, но без умысла привести к смерти, однако повлекли ее за собой, то виновный наказывается лишением свободы на срок от 10 до 20 лет.
Experts at the university warned that swallowing one might cause death by choking or anaphylactic shock;
Эксперты в университете предупреждают, что проглатывание перца может привести к смерти от удушья или анафилактического шока;
Inc. states that"DU may cause death and serious illnesses,
что:" ОУ может являться причиной смерти, серьезных заболеваний,
Attempted Murder; Cause death by careless Driving; Cause death by dangerous Driving; Manslaughter*; Murder*;
покушения на убийство; причинение смерти вследствие неосторожного вождения транспортного средства; причинение смерти вследствие опасного вождения транспортного средства;
The loss of water may have serious consequences for humans if it amounts to 10 per cent of body mass and may cause death if it reaches 20 per cent or more.
Что касается человека, то обезвоживание организма может привести к тяжелым последствиям, если потеря воды составляет 10% от ее объема, содержащегося в организме, а начиная с 20% уже может привести к смерти.
Results: 73, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian