CHURKIN in Russian translation

чуркина
churkin
чуркиным
churkin
чуркину
churkin

Examples of using Churkin in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nadia Savkina Nina Churkin, Andrey Ivanov,
Надя Савкина, Нина Чуркина, Андрей Иванов,
with the Deputy Foreign Minister, Mr. V. Churkin, and with Mr. S. Krasavchenko, First Deputy Head of the Administration of the President of the Russian Federation.
с заместителем министра иностранных дел г-ном В. Чуркиным и г-ном С. Красавченко- первым заместителем руководителя администрации президента Российской Федерации.
With reference to the letter dated 10 August 2010 from H.E. Mr. Abhisit Vejjajiva, the Prime Minister of Thailand, to H.E. Mr. Vitaly Churkin, President of the Security Council for the month of August 2010,
Ссылаясь на письмо премьер-министра Таиланда Его Превосходительства гна Абхисита Ветчачивы от 10 августа 2010 года на имя Его Превосходительства гна Виталия Чуркина, Председателя Совета Безопасности в августе 2010 года,
Russian Federation Special Representative Vitaly Churkin.
Специального представителя Российской Федерации Виталия Чуркина.
Note verbale dated 21 May 2014 from the Permanent Mission of the Russian Federation addressed to the Secretariat of the Conference on Disarmament transmitting the statement delivered by Mr. Vitaly Churkin, Russian Permanent Representative to the United Nations during the signing of the Protocol to the Treaty on the Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia on 6 May 2014 in New York.
Вербальная нота Постоянного представительства Российской Федерации от 21 мая 2014 года в адрес секретариата Конференции по разоружению, препровождающая заявление, сделанное Постоянным представителем Российской Федерации при Организации Объединенных Наций г-ном Виталием Чуркиным на церемонии подписания Протокола к Договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии 6 мая 2014 года в Нью-Йорке.
which was concluded in the presence of the Deputy Foreign Minister of the Russian Federation, Mr. Vitaly Churkin, and the Ambassador of the United States of America to Croatia, Mr. Peter Galbraith,
которое было заключено в присутствии заместителя министра иностранных дел Российской Федерации г-на Виталия Чуркина и посла Соединенных Штатов Америки в Хорватии г-на Питера Галбрейта
This line of argumentation had been voiced by Vitaly Churkin in a following manner:‘… the need to apply it to Crimea has been caused by a legal vacuum,
Развитие этой аргументации было озвучено Виталием Чуркиным следующим образом:«… применительно к Крыму такой случай, очевидно, возник в результате правового вакуума,
Mr. Vitaly CHURKIN, Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations two consultations.
Гн Виталий ЧУРКИН, Постоянный представитель Российской Федерации при Организации Объединенных Наций две консультации.
Churkin: No more control over independence of Kosovo- political curiosity.
Чуркин: Завершение контролируемой независимости Косово- политический курьез.
Mr Churkin will remain in our memory forever.
Виталий навсегда останется в нашей памяти.
Deputy Foreign Minister V. Churkin and Ambassador C. Redman attended as Observers.
В качестве наблюдателей присутствовали заместитель министра иностранных дел В. Чуркин и посол К. Редман.
Churkin: No more control over independence of Kosovo- political curiosity/ Russian peacekeeper.
Чуркин: Завершение контролируемой независимости Косово- политический курьез/ Российский миротворец.
Mr. Churkin(Russian Federation)
Г-н Чуркин( Российская Федерация)
Mr. Churkin(Russian Federation)
Г-н Чуркин( Российская Федерация)
Mr. Churkin(Russian Federation)
Г-н Чуркин( Российская Федерация)
Mr. Churkin(Russian Federation)(spoke in Russian):
Гн Чуркин( Российская Федерация):
including the Serb population still remains unsatisfactory,? said Churkin.
в Косово перемещенных лиц, включая сербское население",- сказал Чуркин.
Russia's ambassador to the UN, Vitaly Churkin, said"we expect the NATO council to act in accordance with this decision.
Посол России в ООН Виталий Чуркин сказал:« Мы ожидаем, что НАТО будет действовать в соответствии с этим решением».
On his part, Vitaly Churkin said that he shares Eliasson? s view.
Со своей стороны Виталий Чуркин сообщил, что разделяет мнение Элиассона.
Churkin added that the United States should learn to assess the situation in Syria objectively.
США необходимо научиться объективно оценивать ситуацию в Сирии- Чуркин.
Results: 208, Time: 0.0533

Top dictionary queries

English - Russian