CLEAN AND EFFICIENT in Russian translation

[kliːn ænd i'fiʃnt]
[kliːn ænd i'fiʃnt]
чистых и эффективных
clean and efficient
экологичное и эффективное
чистой и эффективной
clean and efficient
чистые и эффективные
clean and efficient

Examples of using Clean and efficient in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
production of heat and electricity from domestic energy coal with clean and efficient technologies.
и">электроэнергии на основе отечественного энергетического угля при применении чистых и эффективных технологий.
However, as nuclear materials can be used both as a clean and efficient energy source
Однако, как и ядерные материалы, которые могут использоваться как чистый и эффективный источник энергии,
We have achieved notable successes in promoting the clean and efficient use of coal through technological progress,
Мы добились заметного успеха в поощрении чистого и эффективного использования угля благодаря достижениям технического прогресса,
in a way that facilitates solutions for the safe, clean and efficient development of the sector as a whole.
это содействовало выработке решений для безопасного, экологичного и эффективного развития отрасли в целом.
in a way that facilitates solutions for the safe, clean and efficient development of the sector as a whole.
способствуя выработке решений в отношении безопасного, экологичного и эффективного развития сектора в целом.
The diffusion of advanced, clean and efficient, fossil energy technologies over and above the technology performance improvements that accompany the natural replacement
Маловероятно, что распространение экологически чистых и эффективных технологий получения энергии из ископаемого топлива( речь не идет о совершенствовании технологических процессов,
Energy efficiency should have a high-level priority, including the clean and efficient consumption of wood energy,
Одним из главных приоритетов должно стать обеспечение энергоэффективности, включая экологически чистое и эффективное потребление энергии на базе древесины,
policy dialogue in the area of transport are streamlined to strengthen the capacity of member States to develop safe, clean and efficient transport systems,
диалог по вопросам политики в области транспорта направлены на расширение возможностей государств- членов в плане создания безопасных, экологически чистых и эффективных систем пассажирских
it is also imperative that affordable, clean and efficient energy be available to all through improved access to reliable and affordable energy services.
все имели доступ к недорогой, экологически чистой и эффективной энергии посредством улучшенного доступа к надежным и доступным энергетическим услугам.
has encouraged world automakers to develop and test clean and efficient vehicles.
поощряла мировых производителей автомобилей к разработке и тестированию экологически чистых и эффективных транспортных средств.
water for agricultural production, and the utilization of clean and efficient technologies for the use of water in industrial production.
водоснабжение сельскохозяйственного производства и применение безопасных и эффективных технологий водопользования в промышленном производстве.
associate members in their efforts to reach sustainable development outcomes with safe, clean and efficient transport systems with the vision of an international, integrated, intermodal transport and logistics system connecting the Asia-Pacific region.
направленных на достижение прогресса в области устойчивого развития путем внедрения безопасных, экологически чистых и эффективных транспортных систем в рамках концепции эффективной международной интегрированной интермодальной транспортно- логистической системы, объединяющей Азиатско-Тихоокеанский регион.
mobility challenges in a way that actions for their safe, clean and efficient development can become feasible.
осветить вызовы в сфере транспорта и мобильности таким образом, чтобы обеспечить их безопасное, экологичное и эффективное развитие.
To mobilize greater private sector investment in clean and efficient energy projects more attention needs to be paid to identifying
Для мобилизации больших инвестиций частного сектора в чистые и эффективные энергетические проекты необходимо уделять больше внимания выявлению
investments in areas such as clean and efficient technologies; renewable energy; green buildings; water services;
и нацелить меры политики и">инвестиции в такие области, как: экологически чистые и эффективные технологии; возобновляемые источники энергии;" зеленые" зданияи химическими веществами; устойчивое ведение сельского хозяйства и лесного хозяйства; туризм; и восстановление экосистем.">
light rail; clean and efficient public transport, efficient intermodal connections;
легкорельсовый городской транспорт); экологически чистый и эффективный общественный транспорт с удобной системой интермодальных связей;
constant ecological improvements along the coal to energy chain will continue, since clean and efficient energy technologies offer the best safeguard for maintaining coal's position as a secure,
неуклонное улучшение состояния окружающей среды на протяжении всей цепочки" уголь- энергия", поскольку чистые и энергоэффективные технологии представляют собой наилучшую гарантию сохранения позиций угля как надежного,
an event that would host and exchange best practices from around the world on how to encourage consumers to buy clean and efficient vehicles.
вовлечении в нее всех заинтересованных сторон с целью обмена накопленным в мире оптимальным опытом стимулирования потребителей к покупке экологически чистых и эффективных транспортных средств.
promote clean and efficient energy, promote transition to a sustainable low-carbon economy,
продвижение чистой и эффективной энергии, стимулирование перехода к устойчивой низкоуглеродной экономике,
and social well-being and a precondition for poverty reduction and in which ecosystem degradation costs were internalized and">such environmental industries as clean and efficient technologies and sustainable agriculture served as major engines for economic growth,
и социального благосостояния и предпосылкой сокращения масштабов нищеты, и в которой затраты, связанные с деградацией экосистем, интернализируются, а">такие экологические отрасли, как чистые и эффективные технологии и устойчивое сельское хозяйство, служат основными факторами экономического роста,
Results: 51, Time: 0.0535

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian