CLOSER WORKING in Russian translation

['kləʊsər 'w3ːkiŋ]
['kləʊsər 'w3ːkiŋ]
более тесные рабочие
closer working
stronger working
более тесных рабочих
closer working
stronger working

Examples of using Closer working in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Economic and Social Council should bring the specialized agencies into a closer working relationship with the United Nations.
Экономический и Социальный Совет должен обеспечить более тесные рабочие отношения специализированных учреждений с Организацией Объединенных Наций.
During the biennium 1994-1995 POPIN would establish closer working relationships with the regional POPIN programmes.
В течение двухгодичного периода 1994- 1995 годов будут установлены тесные рабочие взаимосвязи между ПОПИН и региональными программами ПОПИН.
Develop the organisational capacity of the minority ethnic voluntary sector and promote closer working with mainstream services.
Расширять организационные возможности добровольного сектора этнических меньшинств и содействовать более тесной работе с государственными службами.
Over the past year, a closer working relationship has been established between UNCDF and UNDP in monitoring and evaluation.
В истекшем году между ФКРООН и ПРООН установились более тесные рабочие отношения в области контроля и оценки.
According to some discussants, the permanent members have the advantage of a longer institutional memory and closer working relationships with external partners developed over the years.
По мнению нескольких участников обсуждения, преимущество постоянных членов заключается в том, что они имеют больший объем институциональной памяти и за прошедшие годы у них сложились более тесные рабочие отношения с внешними партнерами.
As CEFIC becomes more involved with central European countries there is opportunity for even closer working relations between it and the Economic Commission for Europe ECE.
Расширение связей ЕСФХП со странами центральной Европы открывает возможности для налаживания еще более тесных отношений между ним и Европейской экономической комиссией ЕЭК.
The Council should meet more frequently and establish closer working relations in coordination with international financial institutions, specialized agencies and United Nations programmes.
Совет должен чаще проводить совместные заседания с международными финансовыми организациями, специализированными учреждениями и программами Организации Объединенных Наций и налаживать с ними более тесные рабочие контакты.
A closer working relationship between both organizations in areas of mutual interest would be of benefit to CARICOM member States,
Более тесные рабочие связи между обеими организациями в областях, представляющих взаимный интерес, пойдут на пользу государствам- членам КАРИКОМ,
intend to establish closer working relations with the African Union,
намереваются установить более тесные рабочие отношения с Африканским союзом,
rather the beginning of a closer working relationship with the United Nations Secretariat
скорее рассматривается нами как начало более тесных рабочих связей с Секретариатом Организации Объединенных Наций
Closer working relationships have been established with UNDP counterparts to ensure constant communications between the two organizations
Более тесные рабочие отношения были налажены с партнерами ПРООН в целях обеспечения постоянной связи между двумя организациями,
She recalls her recommendation on closer working relations between the NHRIs and the defenders' community both as a measure
Она напоминает о своей рекомендации относительно более тесных рабочих отношений между национальными учреждениями по защите прав человека
Through the Bangkok-based Regional Adviser for Asia-Pacific, OHCHR is developing closer working relations with and stronger human rights support for ESCAP as well as Governments, United Nations country teams
Через находящегося в Бангкоке регионального консультанта для Азиатско-Тихоокеанского региона УВКПЧ развивает более тесные рабочие отношения с ЭСКАТО, все больше оказывает ей, а также правительствам, страновым группам Организации Объединенных Наций и гражданского обществу в
follow-up to the United Nations conferences and summits by fostering a closer working relationship with the funds
встреч Организации Объединенных Наций на высшем уровне путем налаживания более тесных рабочих отношений с фондами
In Poland, a law will enable non-governmental organizations to develop closer working relationships with the public administration
В Польше специальный закон позволит неправительственным организациям налаживать более тесные рабочие отношения с государственной администрацией
bringing specialized agencies into a closer working relationship with the Council.
процессов с целью установления более тесных рабочих отношений между Советом и специализированными учреждениями.
I can definitely say that the three entities have shared a much closer working relationship during the 12 months since the last Board meeting and I intend this to continue with your help.
Я могу с полной уверенностью утверждать, что за 12 месяцев, прошедших после последнего заседания Совета, между этими тремя органами сложились гораздо более тесные рабочие взаимоотношения, и я при вашем содействии намерена принимать меры в целях их дальнейшего укрепления.
ECA in Addis Ababa to enhance cooperation and forge a closer working relationship with the two organizations.
ЭКА в Аддис-Абебе в целях расширения сотрудничества и установления более тесных рабочих отношений между двумя организациями.
programme efficiently by restoring the minimum required number of core professional staff in Geneva, while establishing an operational presence in the field to develop closer working relations with national counterparts,
восстановив минимально необходимую численность основной группы сотрудников категории специалистов в Женеве при обеспечении оперативного присутствия на местах в целях развития более тесных рабочих взаимоотношений с национальными партнерами,
avail myself of every opportunity to establish closer working relationships with those organizations.
делать все возможное для установления более тесных рабочих отношений с этими организациями.
Results: 98, Time: 0.0467

Closer working in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian