COMMERCIALLY REASONABLE in Russian translation

[kə'm3ːʃli 'riːznəbl]
[kə'm3ːʃli 'riːznəbl]
коммерчески разумные
commercially reasonable
коммерчески обоснованные
commercially reasonable
разумные с коммерческой точки зрения
commercially reasonable
коммерчески оправданные
commercially reasonable
коммерчески разумным
commercially reasonable
коммерчески разумной
commercially reasonable
коммерчески неразумно

Examples of using Commercially reasonable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in view of the fact that there existed no universal understanding of what was“commercially reasonable”.
с учетом того факта, что универсального понимания термина" коммерчески разумный" не существует.
also for the idea of including examples of commercially reasonable conduct in the commentary.
также идею включения в комментарий примеров коммерчески разумного поведения.
With respect to recommendation 128, some doubt was expressed as to whether reference should be made to commercially reasonable standards of conduct.
В связи с рекомендацией 128 высказывались некоторые сомнения в отношении целесообразности упоминания коммерчески разумных стандартов поведения.
Such mandatory provisions were in practice found to be an obstacle to agreeing to commercially reasonable solutions.
Такие императивные положения на практике оказываются препятствием для нахождения коммерчески разумных решений.
Guarantees are provided only for those credits that are issued to finance commercially reasonable and creditable projects to agricultural entities that do not have any financial difficulties.
Гарантии предоставляются по кредитам, предназначенным для финансирования коммерчески оправданные в финансовом смысле проекты, и которые предоставляются хозяйствующим субъектам, у которых нет финансовых трудностей.
We have implemented commercially reasonable technical, physical,
Мы внедрили коммерчески целесообразные технические, физические,
the secured creditor has to act in good faith and in a commercially reasonable manner see A/CN.9/631, recommendation 128.
обеспеченный кредитор должен действовать добросовестно и коммерчески разумно см. A/ CN. 9/ 631, рекомендация 128.
The law should provide that a person must enforce its rights and perform its obligations under the provisions on enforcement in good faith and in a commercially reasonable manner.
В законодательстве следует предусмотреть, что любое лицо должно добросовестно и коммерчески разумно реализовывать свои права и исполнять свои обязанности в соответствии с положениями, касающимися реализации прав.
Avira may render a partial delivery where such delivery is commercially reasonable and does not significantly impair your needs.
Компания Avira может осуществлять частичную поставку, если такая поставка является целесообразной с коммерческой точки зрения и не приводит к существенному нарушению Ваших требований.
said that the phrase"in a commercially reasonable manner" was unclear
что фраза" коммерчески разумно" является неясной
For example, the determination of what is commercially reasonable where the encumbered asset is intellectual property may depend on law and practice relating to intellectual property.
Например, в тех случаях, когда обремененными активами является интеллектуальная собственность, определение коммерческой разумности может зависеть от законодательства, касающегося интеллектуальной собственности, и соответствующей практики.
We will use commercially reasonable efforts to notify users about law enforcement requests for their data unless prohibited by law
Мы будем прилагать коммерчески разумные усилия для того, чтобы оповещать пользователей о запросах правоохранительных органов на получение их информации,
We will make commercially reasonable efforts to provide you with reasonable access to any of your personal information we maintain within 30 days as of receipt of your access request.
Мы приложим все коммерчески обоснованные усилия для предоставления Вам правомерного доступа к любой Вашей персональной информации, которую мы храним, в течение 30 дней с момента получения Вашего запроса о доступе.
Autodesk will use commercially reasonable efforts to provide a Response to Your Support Requests submitted to a monitored forum within two days during Local Business Hours, provided that You
Autodesk будет предпринимать коммерчески разумные усилия для направления Ответов на Ваши Запросы о поддержке, отправленные на контролируемый форум, в течение двух дней в Местное рабочее время при условии,
The parties agrees to use commercially reasonable efforts to avoid the transmission of any viruses,
Стороны соглашаются прилагать разумные с коммерческой точки зрения усилия во избежание передачи каких-либо вирусов,
its agents have taken[all reasonable][commercially reasonable] measures[that were appropriate for the purpose for which the certificate was issued,
его агенты приняли[ все разумные][ коммерчески обоснованные] меры[, которые соответствовали цели, для которой был выдан сертификат,
Although we make commercially reasonable efforts to provide a secure operating environment(ex. secure transmission
Хотя мы делаем все коммерчески разумные усилия для обеспечения безопасной операционной среды( например,
Registry Operator shall use commercially reasonable efforts to submit any such change request no later than seven(7) calendar days after the date any such DNS
Оператор регистратуры обязан приложить коммерчески обоснованные усилия для отправки такого запроса на изменение не позже, чем через 7( семь) календарных дней после наступления даты,
AlloUkraina will use commercially reasonable efforts to make access to Web Call available to the user through the required access protocols,
AlloUkraina будет прикладывать коммерчески оправданные усилия, чтобы услуга ВЕБ- ЗВОНОК была доступна пользователю через требуемые протоколы доступа,
the payment for the first day of stay in an Accommodation if cancellations rules were applied for such booking to the applicable Guest within a commercially reasonable time of the cancellation.
также плата за первые сутки проживания если были применены соответствующие правила отмены, возвращаются Гостю в разумные с коммерческой точки зрения сроки после отмены.
Results: 88, Time: 0.4733

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian