COMMITMENT TO THE ORGANIZATION in Russian translation

[kə'mitmənt tə ðə ˌɔːgənai'zeiʃn]
[kə'mitmənt tə ðə ˌɔːgənai'zeiʃn]
приверженность организации
commitment to the organization
dedication to the organization
преданность организации
commitment to the organization
loyalty to the organization
обязательства перед организацией
obligations to the organization
commitments to the organization
obligations to the united nations
приверженности организации
the organization's commitment

Examples of using Commitment to the organization in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I am personally aware of his dedication and commitment to the Organization, particularly the reform of the United Nations
лично могу судить о его самоотверженности и приверженности Организации, в особенности реформе Организации Объединенных Наций
In view of the upcoming departure of the Executive Secretary, the Chair expressed appreciation for her excellent work and strong commitment to the organization, and wished her all the best in her new functions.
В свете предстоящего ухода Исполнительного секретаря со своего поста Председатель выразил ей признательность за проделанную ею отличную работу и решительную приверженность организации и пожелал ей всего самого лучшего в выполнении ее новых функций.
Member States requesting an exemption were encouraged to simultaneously present such a plan as a sign of their commitment to the Organization.
подающим просьбы о применении изъятия, предлагается одновременно представлять такие планы в знак своей приверженности Организации.
held as working capital represent a long-term commitment to the Organization and on a going concern basis there is no expectation of a refund of working capital in the foreseeable future.
оборотный капитал, представляют собой долгосрочное обязательство перед Организацией и, исходя из допущения о непрерывности деятельности, в обозримом будущем не ожидается возмещения оборотного капитала.
My delegation sincerely hopes that we will all be able to take full advantage of this renewed commitment to the Organization to ensure that the United Nations system as a whole is reformed,
Моя делегация выражает искреннюю надежду на то, что мы сможем в полной мере воспользоваться этой возрожденной приверженностью Организации, с тем чтобы обеспечить проведение реформы, активизацию деятельности системы Организации Объединенных Наций в целом,
the difficulties resulting from the embargo, her country had always affirmed its commitment to the Organization and had always been willing to meet its obligations in accordance with its capacity to pay.
является малым развивающимся островным государством и испытывает вызванные эмбарго трудности, она всегда заявляла о своей приверженности Организации и всегда стремилась выполнить свои обязательства исходя из своей платежеспособности.
Heads of State and Government reiterated their commitment to the Organization and pledged to work towards its reform.
правительств вновь заявили о своей приверженности Организации и заявили о готовности работать в направлении ее реформирования.
We must make sure that our political commitment to the Organization is manifested in actions,
Мы должны гарантировать, чтобы наша политическая приверженность Организации нашла свое проявление в действиях,
her delegation believed that commitment to the Organization should be reflected in the willingness of every Member State to make appropriate efforts in accordance with its capacity.
ее делегация считает, что приверженность Организации должна находить свое отражение в готовности каждого государства- члена приложить надлежащие усилия, соответствующие его возможностям.
thus confirming our commitment to the Organization and to its role in the maintenance of world peace and security.
подтверждая тем самым приверженность Организации и ее роли в поддержании международного мира и безопасности.
as well as their strong commitment to the Organization.
также их серьезная приверженность Организации.
Costa Rica would like to reiterate its commitment to the Organization and to the vision we have for it in the twenty-first century,
Коста-Рика хотела бы подтвердить свою приверженность делу Организации и видению ее роли в XXI веке, роли,
it noted that the Secretary-General would not have had to make such a proposal if Member States had met their commitment to the Organization in full, on time
в Фонде оборотных средств, она отмечает, что Генеральный секретарь не обратился бы с таким предложением, если бы государства- члены выполняли свои обязательства перед Организацией в полном объеме,
Our collective commitments to the organization are just as real.
Наши коллективные обязательства перед организацией столь же реальны.
Lastly, Member States should fulfil their financial commitments to the Organization on schedule.
Наконец, государства- члены должны своевременно выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией.
Iraq would nevertheless honour its financial commitments to the Organization.
Тем не менее Ирак хотел бы выполнить свои финансовые обязательства перед Организацией.
All Member States should meet their commitments to the Organization.
Все государства- члены должны выпол- нять свои обязательства перед Организацией.
To that end, Member States must honour their financial commitments to the Organization in full and on time
Для этого государства- члены должны соблюдать свои финансовые обязательства перед Организацией в полном объеме
proof of its intention to fulfil its political and financial commitments to the Organization.
является доказательством ее намерения выполнять свои политические и финансовые обязательства по отношению к Организации.
The only solution was for all States to meet their financial commitments to the Organization in full, on time
Единственный путь к решению этой проблемы заключается в том, чтобы все государства выполняли свои финансовые обязательства перед Организацией своевременно, в полном объеме
Results: 44, Time: 0.0761

Commitment to the organization in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian