commitment to the principlesadherence to the principlescommitted to the principlesattachment to the principlesdevotion to the principlesdedication to the principles
Mr. Manis(Sudan) said that his delegation wished to affirm its commitment to the principles of international humanitarian law.
Г-н Манис( Судан) говорит, что делегация его страны хотела бы подтвердить свою приверженность принципам международного гуманитарного права.
He was confident, however, that the international community would not be deceived by statements of commitment to the principles of the Charter.
Однако он уверен в том, что международное сообщество не даст себя обмануть заявлениями о приверженности принципам Устава.
In addition, my Government reaffirms its full commitment to the principles of disarmament identified by the international community.
Кроме того, наше правительство подтверждает свою безоговорочную приверженность принципам разоружение, определенным международным сообществом.
Each member of TEID signs the Cross-Sectoral Declaration of Ethics in order to declare its commitment to the principles of TEİD and the Global Compact.
TEID имеет более 115 корпоративных членов, каждый из которых подписывает Межотраслевую декларацию этических принципов с тем, чтобы заявить о своей приверженности принципам TEİD и Глобального договора ООН.
I am also grateful to the late President for his commitment to the principles and objectives of the United Nations.
Я также признателен покойному президенту за его приверженность принципам и целям Организации Объединенных Наций.
He would have liked to believe that that reflected a truly universal political commitment to the principles of the Convention that would lead to an improvement in the situation of children world wide.
Ему хотелось бы верить, что это свидетельствует о подлинно универсальной политической приверженности принципам Конвенции и будет способствовать улучшению положения детей во всем мире.
individuals and to strengthen commitment to the principles and activities of the Alliance.
отдельных лиц и укрепление приверженности принципам и деятельности Альянса.
Reaffirming our commitment to the principles of the Charter of the United Nations
Botswana has, over the years, demonstrated commitment to the principles of democracy, social justice,
На протяжении уже многих лет Ботсвана демонстрирует свою приверженность принципам демократии, социальной справедливости,
Ministers reiterate their commitment to the principles of good governance- which include transparency,
Министры вновь заявляют о своей приверженности принципам благого управления, которые включают транспарентность,
To demonstrate our commitment to the principles of good governance,
В подтверждение своей приверженности принципам благого управления,
Morocco therefore renews its commitment to the principles enshrined in the Charter of the United Nations,
Поэтому Марокко вновь заявляет о своей приверженности принципам, изложенным в Уставе Организации Объединенных Наций,
The Presidents furthermore reiterated their commitment to the principles of the European Energy Charter,
Кроме того, президенты вновь заявили о своей приверженности принципам Европейской энергетической хартии,
The Government of the United Kingdom however has restated its commitment to the principles of women's advancement and equality.
Вместе с тем правительство Соединенного Королевства вновь заявило о своей приверженности принципам улучшения положения и достижения равноправия женщин.
the death of President Habyarimana on 6 April, as well as RPF,">professed some commitment to the principles of the Arusha agreement.
ПФР заявили об определенной приверженности принципам Арушского соглашения.
This commemoration must therefore serve as an opportunity for us to reaffirm our commitment to the principles and purposes of the United Nations Charter.
Поэтому празднование этой годовщины должно послужить поводом для того, чтобы мы вновь заявили о своей приверженности принципам и целям Устава Организации Объединенных Наций.
Within this body our relationship with our partners is based on a commitment to the principles of mutual respect and understanding.
В рамках этого органа наши отношения с нашими партнерами основываются на приверженности принципам взаимного уважения и взаимопонимания.
The fiftieth anniversary of the United Nations has provided us with an opportunity to renew our commitment to the principles of the Charter.
Пятидесятая годовщина Организации Объединенных Наций предоставляет нам возможность вновь заявить о своей приверженности принципам Устава.
Moreover, it was because of his Government's belief in France's commitment to the principles of international law that it favoured resolving the dispute between the two countries through a frank
Кроме того, в силу убежденности его правительства в том, что Франция также привержена принципам международного права, оно предпочитает урегулировать этот спор между двумя странами посредством откровенного
Results: 345,
Time: 0.0748
Commitment to the principles
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文