CONCERN THAT IT in Russian translation

[kən's3ːn ðæt it]
[kən's3ːn ðæt it]
озабоченность в связи с тем что он
озабоченность что оно
обеспокоенность по поводу того что она
беспокойством что оно

Examples of using Concern that it in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Panel noted that China had expressed concern that it might not be able to meet its needs for this substance,
Группа отметила, что Китай выразил обеспокоенность в связи с тем, что он, вероятно, не сможет обеспечить удовлетворение своих потребностей в этом веществе,
the Committee expressed concern that it has received no information on any programmes introduced by the Government to guarantee the economic,
Комитет высказал озабоченность по поводу того, что он не получил никакой информации о каких-либо программах, осуществленных правительством в целях гарантирования экономических,
The Committee reiterates its previous concern that it did not obtain a clear picture of the State party's national machinery for the advancement of women see CEDAW/C/GUY/CO/3-6, para. 27.
Комитет вновь высказывает ранее выраженную обеспокоенность относительно того, что он не получил четкого представления о национальном механизме государства- участника, предназначенном для улучшения положения женщин см. CEDAW/ C/ GUY/ CO/ 3- 6, пункт 27.
expressing concern that it could undermine the work of the Constitutional Review Committee,
выразив опасения относительно того, что она может подорвать работу Комитета по пересмотру Конституции,
The Committee expressed concern that it had not been possible for the interim secretariat to maintain the usual level of funding for the participation of developing and other countries in the ninth session of the Committee.
Комитет выразил озабоченность по поводу того, что временному секретариату не удалось сохранить обычный уровень финансирования для обеспечения участия развивающихся и других стран в девятой сессии Комитета.
expressed its deep concern that it may provide basis for future structural
выразила свою глубокую обеспокоенность тем, что это может послужить основой для будущего институционального
but notes with concern that it was unable to meet all those it requested to meet;
но отмечает с обеспокоенностью, что ей не удалось побеседовать со всеми лицами, встречу с которыми она просила устроить;
she expressed concern that it might lead to inequalities in health services delivery.
выражает опасение, что это может привести к неравенству в вопросах обеспечения медицинского обслуживания.
the Committee expresses concern that it is still statutorily permitted,
Комитет выражает обеспокоенность тем, что оно все еще допускается действующими законами
The Committee expresses its concern that it is possible,
Комитет озабочен тем, что на основании положений закона№ 104,
he expressed concern that it might lead to an excessive use of HFCs
он выразил обеспокоенность по поводу того, что это может привести к чрезмерному использованию ГФУ,того, чтобы всего лишь содействовать переходу от одного химического вещества к другому.">
welcomed the Secretary-General's proposal but expressed concern that it was being presented just a few days prior to the presidential
приветствует предложение Генерального секретаря, однако выражает обеспокоенность в связи с тем, что оно представляется всего за несколько дней до президентских и парламентских выборов в Демократической Республике Конго,
Although it was acknowledged by the Chief Administrative Officer of UNFICYP that taking over the United Kingdom's contractual arrangements was the most cost-effective solution, her concern that it would create personnel problems
Хотя главный административный сотрудник ВСООНК и признала, что взятие на себя контрактов Соединенного Королевства было наиболее эффективным с точки зрения затрат решением, ее опасения, что это могло бы повлечь за собой кадровые проблемы
while expressing its concern that it had yet to be reflected in an appreciable
но при этом выразил озабоченность в отношении того, что это еще не нашло своего отражения в заметном
and expressed concern that it might limit employment opportunities and political participation for members of Arab, Azeri, Baloch, Jewish, Armenian
и выразил обеспокоенность, что это может ограничивать возможности для занятости и участия в политической жизни страны лиц,
a measure of support, but some delegations expressed concern that it might give rise to considerable difficulties in that aggression was not defined under any treaty and, notwithstanding the views of the Working Group,
некоторые делегации выразили озабоченность тем, что оно могло бы привести к значительным затруднениям, поскольку агрессия не определена ни в одном из договоров и, несмотря на мнения членов Рабочей группы,
In its submission, the Government of Ukraine had reiterated its concern that it faced the prospect of non-compliance with its HCFC phase-out obligations under the Protocol
В этом сообщении правительство Украины вновь выразило озабоченность тем, что оно столкнулось с перспективой несоблюдения своих обязательств по поэтапному отказу от ГХФУ согласно Протоколу,
constituted non-compliance, and concern that it acquired nuclear weapons design
а также озабоченность по поводу того, что она приобрела проектно-техническую документацию,
Yet some our concerned that it has… or it will.
Однако многих это беспокоит, что это уже было… или такое будет.
The majority of the delegations expressed concerns that it was the first time in many years that an amendment proposal had been rejected.
Большинство делегаций выразили озабоченность по поводу того, что впервые за многие годы предложение по поправкам было отклонено.
Results: 48, Time: 0.0579

Concern that it in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian