Examples of using
Condemned the attacks
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Council strongly condemned the attacks perpetrated on 4 May 2009 by armed groups in Eastern Chad.
Совет решительно осудил вторжения вооруженных групп, совершенные 4 мая 2009 года на востоке Чада.
members of the civil society condemned the attacks, while calling for stricter security measures.
представители гражданского общества выступили с осуждением нападения, призывая к более строгим мерам безопасности.
the parties unanimously condemned the attacks against the President and the Prime Minister.
представители партий единогласно осудили нападения, совершенные на президента и премьер-министра.
He condemned the attacks against the United Nations Interim Force in Lebanon(UNIFIL), reaffirmed the commitment
Он осудил нападения на Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане( ВСООНЛ),
the Council strongly condemned the attacks against UNAMIR and other United Nations personnel
Совет решительно осудил нападения на персонал МООНПР и другой персонал Организации Объединенных Наций
Council members commended UNIFIL for its role and work, condemned the attacks against the United Nations peacekeepers in May
Члены Совета высоко оценили роль и работу ВСООНЛ, осудили нападения на миротворцев Организации Объединенных Наций в мае
strongly condemned the attacks by those forces against UNPROFOR
решительно осудил нападения этих сил на СООНО
ECOWAS strongly condemned the attacks of the armed and terrorist groups,
ЭКОВАС решительно осудили нападения вооруженных и террористических групп
Swaziland condemned the attacks on peacekeepers that had recently been reported in the Democratic Republic of the Congo
Свазиленд осуждает нападения на миротворцев, которые были недавно зафиксированы в Демократической Республике Конго
the African Union strongly condemned the attacks by the armed and terrorist groups
Африканский союз решительно осудили нападения вооруженных и террористических групп
Mr. Bogoreh(Djibouti) condemned the attacks against the United Nations and associated humanitarian personnel
Г-н БОГОРЕХ( Джибути) осуждает нападения на персонал Организации Объединенных Наций
the Council members strongly condemned the attacks against MONUC headquarters
члены Совета решительно осудили нападения на штаб МООНДРК
Members of the Security Council condemned the attacks on the United Nations offices in Afghanistan,
Члены Совета Безопасности осудили нападения на представительства Организации Объединенных Наций в Афганистане,
Strangely enough the investigative mission condemned the attacks on the refugee camps
Как ни странно, миссия по расследованию осуждает нападение на лагеря беженцев
Ms. Baykal(Turkey) said that her Government condemned the attacks against the United States embassies in Kenya
Г-жа БАЙКАЛ( Турция) говорит, что ее правительство осуждает нападение на посольство Соединенных Штатов в Кении
The President, also speaking on behalf of the Executive Director, and several delegations condemned the attacks that had taken place that day at the United Nations compound in Mogadishu,
Председатель, выступая также от имени Директора- исполнителя и нескольких делегаций, осудил атаки, которые имели место в этот день в комплексе Организации Объединенных Наций в Могадишо,
The Security Council expressed similar concerns and condemned the attacks conducted by militias
Совет Безопасности выразил аналогичную озабоченность и осудил нападения, совершенные военизированными формированиями
The European Union condemned the attacks on leaders of the National League for Democracy in Myanmar
Европейский союз осуждает нападения, которым подверглись в Мьянме руководители Национальной лиги за демократию,
He reported that he had met the Egyptian leadership in Cairo earlier in September, and condemned the attacks in Rafah on 11 and 16 September in which Egyptian security personnel had been killed.
Он сообщил, что ранее, в сентябре, он встречался с представителями руководства Египта в Каире и затем, 11 и 16 сентября, выступил с осуждением нападений в Рафахе, в ходе которых были убиты сотрудники сил безопасности Египта.
Finally, on 28 August the Council unanimously adopted resolution 1193(1998) on Afghanistan, in which it condemned the attacks on United Nations personnel in the Taliban-held territories
Наконец, 28 августа Совет единогласно принял резолюцию 1193( 1998) по Афганистану, в которой он осудил нападения на персонал Организации Объединенных Наций в районах,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文