CONSCIOUSNESS LEVELS in Russian translation

['kɒnʃəsnəs 'levlz]
['kɒnʃəsnəs 'levlz]
уровни сознания
levels of consciousness
уровни осознанности
уровней сознания
levels of consciousness
уровень сознания
level of consciousness

Examples of using Consciousness levels in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For you the greatest discovery is that your consciousness levels have risen quite considerably in the last few years.
Для вас наибольшим открытием было то, что ваши уровни сознания довольно значительно выросли за последние несколько лет.
You can take a lot of credit for this situation, because as a collective you have raised the consciousness levels.
Вам следует отдать должное за это, ибо вы повысили уровни сознания как коллектив.
What is happening is that the higher vibrations are raising your consciousness levels, and it is strengthening your resolve to get the truth out.
Что происходит- это то, что высшие вибрации подымают ваши уровни сознания и это укрепляет вашу решимость докопаться до правды.
As a Race you are already collectively lifting your consciousness levels higher, and the incoming energies will quickly take you into the next dimension.
Как Раса, Вы коллективно повышаете свой уровень осознанности, и поступающие энергии быстро перенесут Вас в более высокое измерение.
With the energy and consciousness levels on Earth continually growing, there can be
По мере постоянного роста энергий и уровней осознанности на Земле нет никаких сомнений,
With the consciousness levels increasing it will become much easier to lift people's minds,
С возрастающими уровнями сознания станет гораздо легче подымать умы людей для нового образа мышления,
has no hand in decisions based on your consciousness levels.
оно не влияет на решения, основывающееся на ваших уровнях сознания.
will go forward with full awareness of your experiences and also your consciousness levels will have substantially increased.
кто принял решение о Вознесении, пойдут вперед с полным осознанием своего опыта и также своими уровнями сознания, которые значительно вырастут.
did not become certain until there were a number great leaps forward in your consciousness levels.
этот цикл закончился Вознесением, но не сделался несомненным, пока не было некоторого количества великих скачков вперед в ваших уровнях сознания.
Where your consciousness levels are concerned,
В области уровней сознания вы продвинулись достаточно,
It is the beauty of everything without the beast, and the consciousness levels of all life means that it is constantly in touch with you.
Это красота всего, без скотского, и сознательные уровни всей жизни означают, что все постоянно находится в соприкосновении с вами.
Your consciousness levels are perpetually rising
Ваш уровнень сознания постоянно подниматся
It has resulted in more souls reaching consciousness levels, which have enabled them to respond to the Light with an understanding of Ascension.
Результатом явилось увеличение количества душ, достигших сознательных уровней, которые позволили им ответить Свету пониманием Восхождения.
There is also a matter of rising consciousness levels, that bring some people to question the ethics of those they work for.
Также из-за растущих уровней осознанности некоторые люди ставят под вопрос этику тех, на которых они работают.
the quantum leap in consciousness levels, you will through your own powers of creation
квантовым скачком в уровнях осознанности вы быстро перейдете в Новую Эру,
Also that it is not too late to alter their pattern of thinking to allow their consciousness levels to be lifted, and place themselves on the path to Ascension.
грядущих перемен не нужно бояться, а также то, что не поздно изменить свой образ мышления чтобы позволить своим уровням сознания повыситься и стать на путь к Вознесению.
Your present consciousness level is such that very few people can do it in a controlled manner, but sometimes you get a short recall out of the blue.
Ваш текущий уровень сознания такой, что очень мало людей могут делать это контролированно, но иногда вы ни с того ни с сего испытываете краткие воспоминания.
The analysis of consciousness level dynamics by GCS in group 2 showed a favorable course of a posttraumatic acute period in 20 patients(80%) Table 2.
Анализ динамики уровня сознания по ШКГ во 2- й группе показал благоприятное течение посттравматического острого периода у 20 больных( 80%) табл.
carry stormy history on both consciousness level and genetic code.
несут в себе бурную историю как на уровне сознания, так и в генетическом коде.
the patients were discharged from hospital, their consciousness level being 13 and 14 points.
были выписаны из стационара с уровнем сознания 13 и 14 баллов.
Results: 57, Time: 0.0396

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian