consider it necessarydeem it necessarybelieve it necessaryfind it necessaryconsider it essentialsee the needbelieve it essentialfeel it necessaryconsider it imperativebelieve in the need
deems appropriateconsider it appropriateconsiders it advisableconsider it desirabledeems it expedientfind it advisablewish to consider
считаем уместным
consider it appropriatedeem it appropriate
считают целесообразным
consider it appropriatedeem appropriateconsider it expedientfind it appropriatefind it usefulconsider it advisable
посчитают уместным
Examples of using
Consider it appropriate
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
the authors consider it appropriate to follow the traditional approach of the European Court of Human Rights of not requiring individuals to actively cooperate with the prosecuting authorities.
то авторы считают уместным последовать традиционному подходу Европейского суда по правам человека18, в соответствии с которым индивиды не обязаны активно сотрудничать с органами прокуратуры.
The parties may, in some cases, consider it appropriate to provide in the contract for reasonable adjustments to be made in the contract price
В некоторых случаях стороны могут счесть целесообразным предусмот реть в контракте разумную корректировку цены, указанной в контракте,
any other person required to be present in the Court, we consider it appropriate to decide on the procedure to be followed in the Agreement,
судьями и другими лицами, чье присутствие требуется в Суде, то мы считаем необходимым определить в соглашении процедуру, которой нужно будет придерживаться,
the problem of repeat offenders and that in some circumstances they may consider it appropriate to introduce mandatory detention laws for some offences.
при определенных обстоятельствах они могут счесть целесообразным принять законы об обязательном заключении под стражу за некоторые виды преступлений.
Member States have been encouraged to share their views, if they consider it appropriate, on elements identified in document S/2009/170,
Государствам- членам предлагается изложить свои мнения, если они сочтут это уместным, по элементам, указанным в документе S/ 2009/ 170,
the parties might consider it appropriate even for the institution of such proceedings to entitle the purchaser to terminate the contract.
стороны могут счесть целесообразным предоставить право заказчику прекратить действие контракта даже в случае начала такого разбирательства.
the Emergency Programme Fund(EPF), the Board may consider it appropriate to undertake a review of EPF under this item.
Совет может счесть целесообразным провести в рамках этого пункта повестки дня обзор деятельности ФПЧП.
It is therefore our hope that it will be possible to re-submit the draft resolution if both the co-sponsors and the parties themselves consider it appropriate and useful to again seek this expression of support for the peace process from the international community.
Поэтому мы надеемся, что нам удастся представить этот проект резолюции повторно, если и авторы, и сами стороны посчитают уместным и полезным вновь заручиться такой поддержкой мирного процесса со стороны международного сообщества.
In view of the recognition of the Committee's essential role in the preparations for the World Conference, Committee members might consider it appropriate to discuss, at the current session, the preparation of substantive proposals
Ввиду признания существенно важной роли Комитета в мероприятиях по подготовке к Всемирной конференции члены Комитета могут счесть целесообразным обсудить на текущей сессии подготовку предметных предложений,
The Permanent Forum may consider it appropriate to recommend to the Economic
In this connection, we consider it appropriate to emphasize once again the need to adhere to the principles of the territorial integrity,
В этой связи мы считаем уместным вновь подчеркнуть необходимость придерживаться принципов территориальной целостности,
bureaucratic hurdles, they consider it appropriate to introduce the possibility of interviewing first-time RCs
бюрократическими препонами, они считают целесообразным введение возможности проведения собеседований для КР,
In that connection, we also consider it appropriate to assess the implementation of rule 48 of the Security Council's provisional rules of procedure, which provides that"unless it decides otherwise,
В этой связи мы также считаем уместным оценить применение правила 48 временных правил процедуры Совета Безопасности,
Thank the International Support Group for the Fourth Space Conference of the Americas for organizing the Conference, and consider it appropriate for the Group to participate in the same capacity in the work of the pro tempore secretariat;
Благодарят Международную группу под- держки четвертой Всеамериканской конференции по космосу за организацию Конференции и считают целесообразным участие Группы в том же качестве в работе временного секретариата;
the following List includes the sectors for which Governments consider it appropriate to draw up regulations according to the following criteria.
ниже Перечень охватывает секторы, в отношении которых правительства считают необходимым разработать правила по нижеследующим критериям.
Such a request for an expert opinion may be required whenever the judge or court consider it appropriate, but it should be noted that article 95.3 makes a specific reference to proceedings during which the question of sex discrimination might have been raised.
Запрос мнения экспертов, занимающихся вышеуказанными вопросами, может применяться всякий раз, когда суд или судья считают это целесообразным; однако следует подчеркнуть, что в статье 95. 3 содержится четкое указание на процессы, на которых мог бы рассматриваться вопрос о дискриминации по признаку пола.
Insofar as the county governors consider it appropriate, communicable disease control in relation to asylum-seekers,
В тех случаях, когда областные руководители считают это целесообразным, борьба с инфекционными заболеваниями среди просителей убежища,
the United Nations force consider it appropriate, to make troops available for any operations they regard as realistic and realizable”.
силы Организации Объединенных Наций сочтут это необходимым, мы готовы предоставить им войска для любых операций, являющихся, по их мнению, реальными и выполнимыми.
in the report and to assist the Secretary-General in their implementation where they consider it appropriate.
оказать содействие Генеральному секретарю в их осуществлении в тех случаях, когда они считают это целесообразным.
by consensus on a casebycase basis and when they consider it appropriate for certain open debates, to invite nonmembers to alternate their
с учетом конкретных обстоятельств дела, а также в тех случаях, когда они считают это уместным при проведении некоторых открытых прений,-- пригласить нечленов для того,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文