CONSIDERABLE EXPERTISE in Russian translation

[kən'sidərəbl ˌeksp3ː'tiːz]
[kən'sidərəbl ˌeksp3ː'tiːz]
значительный опыт
considerable experience
significant experience
extensive experience
considerable expertise
substantial experience
vast experience
significant expertise
much experience
great experience
considerable history
большим опытом
extensive experience
great experience
vast experience
wide experience
broad experience
long experience
considerable experience
much experience
strong experience
big experience
значительными специальными знаниями
значительным экспертным потенциалом
значительным опытом
considerable experience
significant experience
extensive experience
considerable expertise
substantial experience
vast experience
significant expertise
much experience
great experience
considerable history
значительного опыта
considerable experience
significant experience
extensive experience
considerable expertise
substantial experience
vast experience
significant expertise
much experience
great experience
considerable history

Examples of using Considerable expertise in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The United Nations Conference on Trade and Development has developed considerable expertise in the Customs area within its mission related to trade development.
Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию накопила значительный опыт в таможенной области в рамках своей работы, связанной с развитием торговли.
We are confident that your considerable expertise in the field of foreign policy
Мы уверены, что Ваш огромный опыт в области внешней политики
FAO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture.
Так, например, ФАО обладает значительным экспертным опытом и накопленными знаниями по вопросам законодательства в области продовольствия и сельского хозяйства.
Their topics reflected both Ukraine's considerable expertise and its needs with regard to the dissemination of knowledge
Обсуждавшиеся на них вопросы были подобраны таким образом, чтобы учесть как значительный опыт, накопленный Украиной, так и ее потребности,
Response: India has considerable expertise in the above mentioned areas at strategic,
Ответ: Индия накопила значительный опыт в указанных выше областях на стратегическом,
Considerable expertise in the use of mobile and fixed communications systems
Во многих странах Латинской Америки и Карибского бассейна уже накоплен значительный опыт в области использования подвижных
active in this area, where there is considerable expertise and a sound practice base on which to build.
Карибского бассейна, которыми накоплен значительный опыт в этих вопросах и заложена солидная база для осуществления практической деятельности.
The promotion of representative democracy is an area in which IPU has developed considerable expertise through its permanent programmes.
Содействие развитию представительной демократии является областью, в которой МС через свои постоянные программы накопил значительный опыт.
its long-term advocacy of, and considerable expertise in, donor coordination of electoral support.
ее долгосрочную просветительскую деятельность и существенный опыт в координации деятельности доноров при обеспечении выборов.
United Nations involvement in peacekeeping operations has reached a point where considerable expertise has been developed within the Secretariat and could be used
За время участия Организации Объединенных Наций в миротворческих операциях в Секретариате накопился значительный опыт, который можно использовать для урегулирования большинства миротворческих проблем,
demand reduction systems have been built up and considerable expertise has been accumulated in the suppression of illicit drug production, trafficking and abuse.
сокращения спроса на наркотики и был накоплен значительный опыт в борьбе с производством и оборотом запрещенных наркотиков, а также со злоупотреблением ими.
NGOs, which often implement the majority of field-based programmes and have considerable expertise in the area of children affected by armed conflict,
Неправительственные организации, которые зачастую осуществляют бóльшую часть имеющих местную основу программ и располагают значительным опытом по проблематике положения детей,
where they gained considerable expertise in the design and marketing of multiple generations of Microprocessors for networked embedded applications.
где они накопили значительный опыт в разработке и маркетинге нескольких поколений микропроцессоров для сетевых встраиваемых приложений.
He added that the Working Group on Minorities had considerable expertise on the issues of people of African descent
Он добавил, что Рабочая группа по вопросам меньшинств обладает значительным опытом решения проблем лиц африканского происхождения
Non-governmental organizations also interact with the programme by offering considerable expertise, often in the form of consultants
Неправительственные организации поддерживают с программой двустороннюю связь, предоставляя в ее распоряжение накопленный ими значительный экспертный потенциал в форме консультантов
As a result, UNFPA has built up considerable expertise in the procurement of contraceptives on a competitive basis and is now one
В результате ЮНФПА накопил большой опыт закупки противозачаточных средств на основе конкурентных торгов,
While a few well-established NGOs have considerable expertise from before and during the war, the domestic NGO community is substantially underdeveloped
Хотя несколько признанных НПО обладают большим опытом, накопленным до и в ходе войны, национальное сообщество НПО развито очень слабо
In particular, Israel has unfortunately had to develop considerable expertise in the area of dealing with suicide terrorism, in emergency response systems
В частности, Израиль, к сожалению, накопил значительный опыт борьбы с терроризмом с использованием смертников, принятия мер по ликвидации чрезвычайных ситуаций,
where it has considerable expertise, and is able to draw on the expansive knowledge of the Korea International Cooperation Agency
где им накоплен значительный опыт работы, и активно использует обширные знания Корейского агентства по международному сотрудничеству
space technologies was considered particularly appropriate in the former Soviet Union where there is considerable expertise, particularly in areas where there may be special funding available from EU countries and the USA.
космическим технологиям было сочтено особо уместным в бывшем Советском Союзе, где накоплен значительный опыт, особенно в таких областях, которые могут получить специальное финансирование от стран ЕС и США.
Results: 75, Time: 0.065

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian