CONTRAVENED in Russian translation

[ˌkɒntrə'viːnd]
[ˌkɒntrə'viːnd]
противоречит
is contrary
contradicts
contravenes
runs counter
conflicts
is inconsistent
violates
runs contrary
is incompatible
at variance
нарушены
violated
infringed
breached
violation
broken
contravened
disrupted
disturbed
impaired
transgressed
идут вразрез
run counter to
contravene
contradict
go against
are contrary
are inconsistent
are in contravention
are in violation
is counter
are not in conformity
нарушением
violation
breach
violate
infringement
disorders
contrary
impaired
impairment
abuse
disruption
противоречат
are contrary
contradict
contravene
run counter
conflict
violate
are inconsistent
are incompatible
run contrary
at odds
нарушено
violated
breached
broken
infringed
disrupted
contravened
disturbed
violation
compromised
impaired
нарушает
violates
breaches
infringes
breaks
disrupts
contravenes
violations
disturbs
impairs
interferes
нарушают
violate
infringe
break
breach
contravene
violations
disrupt
disturb
undermine
interfere
противоречащих
contrary
contradict
contravene
conflicting
run counter
inconsistent
violate
are incompatible
in contravention
in contradiction
противоречило
contradicted
was contrary
contravened
conflicted
in contradiction
in contravention
run counter
was inconsistent
ran contrary
at odds

Examples of using Contravened in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those acts flagrantly contravened international law
Эти действия являются грубым нарушением норм международного права
Any person who feels that his fundamental rights have been contravened may apply to the Supreme Court for redress under section 17 of the Constitution.
Всякий, кто считает, что его основные права были нарушены, может обратиться в Верховный суд за сатисфакцией в соответствии со статьей 17 Конституции.
The pending law on lustration contravened article 25 of the International Covenant on Civil
Находящийся на рассмотрении закон о люстрации противоречит статье 25 Международного пакта о гражданских
Those draft resolutions contravened the principle of the sovereign equality of all States,
Эти проекты резолюций противоречат принципу суверенного равенства всех государств,
Any person whose rights have been contravened under chapter II may seek redress to the Supreme Court under section 17 of the Constitution;
Любое лицо, права которого, провозглашенные в разделе II, были нарушены, может в соответствии со статьей 17 Конституции обращаться в Верховный суд за восстановлением в правах;
For example, if a law was promulgated that contravened certain articles of the Covenant,
Например, если будет принят закон, который противоречит определенным статьям Пакта,
Any acts that contravened the regulations governing the treatment of detainees had to be explained fully.
В отношении любых действий, которые противоречат нормам, регулирующим обращение с задержанными, должны даваться подробные пояснения.
likely to be contravened, to apply to a High Court for redress.
может быть нарушено, обращаться за защитой в Верховный суд.
That practice surely contravened the principles of the Covenant,
Такая практика, несомненно, противоречит принципам Пакта,
The Constitution itself makes provision under section 17 for redress for any individual whose rights have been contravened under chapter II.
В самой Конституции в статье 17 предусмотрены положения о возмещении ущерба, нанесенного отдельным лицам, чьи права были нарушены в соответствии с главой II.
Violations of those privileges and immunities contravened the principles laid down in the Charter
Факты нарушения этих привилегий и иммунитетов противоречат принципам, изложенным в Уставе
The Commission for Human Rights and Good Governance contravened the Paris Principles as it was not funded by the Government.
Комиссия по правам человека и благому управлению нарушает парижские принципы, ибо она не финансируется правительством.
unless any provisions of the statute are contravened, a strike is legal.
забастовка является законной, если не нарушено ни одно из положений закона.
are likely to be contravened, he may apply to the Supreme Court for redress.
могут быть нарушены, оно вправе обратиться за защитой в Верховный суд.
Mr. Proaño(Ecuador) said that colonialism was a denial of fundamental human rights and contravened international law.
Г-н Проаньо( Эквадор) говорит, что колониализм ассоциируется с отрицанием основных прав человека и противоречит международному праву.
It directed the Municipality to seek another expert opinion to determine whether the authors' buildings contravened local zoning regulations,
Оно обязало муниципалитет заказать заключение у другого эксперта, с тем чтобы определить, нарушают ли возведенные авторами сооружения местные положения о зонировании,
Such sanctions contravened the Charter of the United Nations
Такого рода санкции противоречат Уставу Организации Объединенных Наций
boys and adolescents contravened their most basic human rights
мальчиков и подростков нарушает их основные права человека
is likely to be contravened.
может быть нарушено.
for any person in the Bahamas who believes that his/her rights have been contravened, to seek redress.
любое лицо на Багамских Островах, полагающее, что его права были нарушены, может добиваться возмещения через суд.
Results: 417, Time: 0.1087

Top dictionary queries

English - Russian