CONVENTIONAL AMMUNITION in Russian translation

[kən'venʃənl ˌæmjʊ'niʃn]
[kən'venʃənl ˌæmjʊ'niʃn]
обычных боеприпасов
conventional ammunition
conventional munitions
обычные боеприпасы
conventional ammunition
conventional munitions
обычными боеприпасами
conventional ammunition
conventional munitions
conventional weapons

Examples of using Conventional ammunition in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Conventional ammunition may be, and often is, stored safely under"field conditions",
Обычные боеприпасы могут безопасно храниться-- и часто хранятся-- в<<
Russia has been working on a small unmanned nuclear submarine with nuclear or conventional ammunition for a long time.
Работы над небольшой беспилотной атомной подводной лодкой с ядерными или обычными боеприпасами Россия ведет давно.
Informal consultations on the draft resolution entitled"Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus"(under agenda item 98(f))
Неофициальные консультации по проекту резолюции, озаглавленному« Проблемы, порождаемые накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов»( по пункту 98( f) повестки дня)
However, armed non-State actors frequently use larger conventional ammunition items, such as artillery shells
Вместе с тем вооруженные негосударственные субъекты часто используют более крупные обычные боеприпасы, такие как артиллерийские снаряды и реактивные снаряды,
Report of the Secretary-General on the problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus(A/61/118 and Add.1);
Доклад Генерального секретаря о проблемах, порождаемых накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов( А/ 61/ 118 и Add. 1);
light weapons(conventional ammunition) demilitarization
легких вооружений( обычные боеприпасы), демилитаризации
Reiterates its decision to address the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus in a comprehensive manner;
Подтверждает свое решение рассмотреть вопрос об избыточных запасах обычных боеприпасов всеобъемлющим образом;
did not consider conventional ammunition in the possession of civilian users
включая делегированный контроль, и не рассматривала обычные боеприпасы, находящиеся у гражданских потребителей
undertaken at the national, regional and global levels to address the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and enhance cooperation in this respect.
глобальном уровнях в целях решения проблемы накопления избыточных запасов обычных боеприпасов и укрепления сотрудничества в этом отношении.
Such regional initiatives are often not targeted at wider conventional ammunition stockpile management or surplus aspects.
Такие региональные инициативы зачастую не нацелены на более широкие аспекты управления запасами обычных боеприпасов или их излишков.
It also noted that an example that encompasses all categories of conventional ammunition is provided by the Organization for Security and Cooperation in Europe(OSCE) Document on Stockpiles of Conventional Ammunition 2003.
Она также отметила, что примером, охватывающим все категории обычных боеприпасов, является Документ Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе( ОБСЕ) о запасах обычных боеприпасов 2003 год.
subregional levels with regard to the issue of conventional ammunition.
субрегиональном уровнях в связи с вопросом об обычных боеприпасах.
Conclusions A. Bolivia is not exempt from the risks of accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus.
Боливия не считает себя полностью защищенной от опасностей накопления избыточных запасов обычных боеприпасов.
The Acting President: Draft resolution XX is entitled"Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus.
Исполняющий обязанности Председателя( говорит поанглийски): Проект резолюции XX озаглавлен<< Проблемы, порождаемые накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов.
which could use conventional ammunition and the Shillelagh missile for long range combat.
которые могут использовать обычные боеприпасы и ракеты Shillelagh для большой дальности боя.
assistance in order to address the problem of the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus.
решить проблему накопления избыточных запасов обычных боеприпасов.
The intention was to raise the attention being given to questions relating to conventional ammunition, which had been neglected, in our view, in discussions on international arms control.
Наше намерение состояло в том, чтобы обратить внимание на вопросы, связанные с обычными боеприпасами, которыми, на наш взгляд, пренебрегали при обсуждении вопросов международного контроля над вооружениями.
which I had the honour to chair, was tasked to consider further steps to enhance cooperation with regard to the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus.
которую я имею честь возглавлять, было поручено рассмотреть дальнейшие шаги по укреплению сотрудничества в связи с вопросом об избыточных запасах обычных боеприпасов.
The Group agreed that it was the prerogative of each State to assess its conventional ammunition requirements in accordance with its legitimate security needs.
Группа согласилась с тем, что оценка потребностей в обычных боеприпасах в соответствии с законными нуждами обороны является прерогативой каждого государства.
The Group considered that guidance documents on the management of stockpiles of conventional ammunition can greatly facilitate international cooperation.
Группа считала, что инструктивные документы по вопросам управления запасами обычных боеприпасов могут в значительной мере содействовать международному сотрудничеству.
Results: 220, Time: 0.0494

Conventional ammunition in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian