COOPERATION WITH EXISTING in Russian translation

[kəʊˌɒpə'reiʃn wið ig'zistiŋ]
[kəʊˌɒpə'reiʃn wið ig'zistiŋ]
сотрудничестве с существующими
cooperation with existing
collaboration with existing
сотрудничество с существующими
cooperation with existing
collaboration with existing
cooperating with existing
сотрудничества с существующими
cooperation with existing
collaboration with existing
to cooperate with existing
сотрудничать с существующими
to collaborate with existing
work with existing
cooperation with existing
to cooperate with existing

Examples of using Cooperation with existing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Other approaches, perhaps in cooperation with existing organizations in the country,
Следует изучить другие подходы, возможно в сотрудничестве с существующими в стране организациями,
This may include cooperation with existing international or regionally led military operations in a country where special political missions are deployed,
Эти варианты могут включать сотрудничество с существующими международными или региональными военными операциями в соответствующих странах, где развернуты специальные политические миссии,
The Meeting also urged UNODC to collect and disseminate, in cooperation with existing national institutions with expertise in the field of surveys
Совещание также обратилось к УНП ООН с настоятельным призывом собирать и распространять, в сотрудничестве с существующими национальными учреждениями,
In 2010, Trasta komercbanka successfully enlarged its customer base and strengthened its cooperation with existing customers, focusing on product development,
В 2010 году Trasta komercbanka успешно расширил круг своих клиентов и укрепил сотрудничество с уже существующими клиентами, уделяя внимание
To support members and associate members, upon request, in developing their national capacities for the provision of elderly care services in cooperation with existing training institutions focusing on ageing in the region;
Поддерживать членов и ассоциированных членов по их просьбе в развитии их национального потенциала для предоставления услуг по уходу за престарелыми в сотрудничестве с существующими учебными учреждениями, концентрируя внимание на проблемах старения в регионе;
the UNESCO Estonian national committee, such courses are planned for the near future in cooperation with existing universities.
по инициативе Эстонского национального комитета ЮНЕСКО такие курсы планируется организовать в ближайшем будущем в сотрудничестве с имеющимися университетами.
the World Customs Organization to have the Green Customs Initiative incorporated in the national customs training curricula of countries and promoting cooperation with existing enforcement networks.
Зеленая таможня>> в национальные учебные планы подготовки сотрудников таможенных служб стран и развитие сотрудничества с имеющимися правоохранительными сетями.
whether through its own members or in cooperation with existing groups that will work with it or, better still, follow its lead.
либо во взаимодействии с существующими группами, которые будут сотрудничать с ней или, что еще лучше, признают ее руководящую роль.
It invited the new panel to work in close cooperation with existing expert panels,
Она предложила недавно созданной группе работать в тесном сотрудничестве с существующими группами экспертов,
Governments should ensure full cooperation with existing human rights protection mechanisms, in particular with special rapporteurs
Органы государственной власти должны в полной мере сотрудничать с существующими механизмами защиты прав человека, в частности со специальными докладчиками
justice system were to be based on a detailed assessment of technical assistance needs and that this should be conducted in cooperation with existing partners and build upon existing measures.
подготовке кадров для учреждений системы уголовного правосудия должна осуществляться на основе детальной оценки потребностей в технической помощи и в сотрудничестве с существующими партнерами, а также опираться на существующие меры.
Cooperation with existing enterprises operating on the territory of the republic,
Кооперация с существующими предприятиями, функционирующими на территории республики,
with foreign medical institutions,">to expand cooperation with existing partners and communicate directly with the target audience.
расширить сотрудничество с уже существующими партнерами, пообщаться напрямую с целевой аудиторией.
Requested the Committee of Experts to work in close cooperation with existing international initiatives on the development of tools
Просила Комитет экспертов действовать в тесном сотрудничестве с существующими международными инициативами по разработке средств
Psychotropic Substances, and to continue cooperation with existing United Nations mechanisms on drug control.
психотропных веществ и продолжать сотрудничать с существующими механизмами Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками.
proposed provisions in the draft text providing for cooperation with existing chemicals and wastes conventions
предложили включить в проект текста положения, предусматривающие сотрудничество с существующими конвенциями по химическим веществам
there needs to be a significant improvement in water resources management and better cooperation with existing regional agencies
необходимо добиться существенного улучшения управления водными ресурсами и повысить эффективность сотрудничества с существующими региональными учреждениями
Identifying modalities of cooperation with existing programmes within the region.
Определение условий сотрудничества с программами, уже действующими в регионе;
The present paper also contains suggestions on areas of possible cooperation with existing regional and international mechanisms.
В настоящем документе также содержатся предложения об областях возможного сотрудничества с действующими региональными и международными механизмами.
Rather than duplicate efforts, EMPRETEC arranges for effective cooperation with existing local government, NGO and multilateral agency programmes.
В целях избежания дублирования усилий в рамках ЭМПРЕТЕК обеспечивается эффективное сотрудничество с существующими местными программами правительства, НПО и многосторонних учреждений.
Results: 6254, Time: 0.0613

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian