CORE CAPACITY in Russian translation

[kɔːr kə'pæsiti]
[kɔːr kə'pæsiti]
основного потенциала
substantive capacity
core capacities
main potential
core capabilities
основных возможностей
core capacities
basic capabilities
key opportunities
main opportunities
of the central opportunities
базовый потенциал
basic capacity
base capacity
core capacity
baseline capacity
basic capabilities
основной потенциал
substantive capacity
core capacities
main potential
core capabilities
основная возможность
core capacity
main possibility

Examples of using Core capacity in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
and maintenance of the core capacity requirements set forth in Annex 1,
поддержания требований к основным возможностям, изложенных в Приложении 1, эти Правила будут
It was noted that UNODC required increased core capacity and specialized expertise for its work in that area and that that, in turn,
Было отмечено, что ЮНОДК требуются более широкие базовые возможности и дополнительные специальные знания для осуществления работы в этой области,
A number of speakers noted that UNODC required increased core capacity and specialized expertise for its counter-terrorism work and that that, in turn,
Ряд ораторов отметили, что ЮНОДК нуждается в укреплении основного потенциала и расширении специализированных экспертных возможностей для ведения контртеррористической деятельности
As part of their mission to strengthen public health systems globally, FETPs also assist countries to meet their core capacity requirements for surveillance and response under the revised International Health Regulations.
Как часть своей задачи по укреплению систем общественного здравоохранения на глобальном уровне ФЕТП также помогают странам в выполнении требований к основному потенциалу для целей наблюдения и реагирования в соответствии с пересмотренными Международными медико-санитарными правилами.
Conversion of the contracts of the staff concerned provides for longer-term growth in expertise and performance motivation and directly enhances UN-Women's core capacity to deliver development results.
Преобразование контрактов соответствующих сотрудников обеспечивает более долгосрочную работу соответствующих специалистов и стимулирует их к достижению более высоких результатов и тем самым непосредственно укрепляет ключевой потенциал<< ООНженщин>>, обеспечивающий достижение результатов в области развития.
stresses in this regard that during its start-up phase the principal focus of the Operation should be to ensure that core capacity is quickly put in place;
подчеркивает в этой связи, что на ее начальном этапе главное внимание Операции должно быть сосредоточено на обеспечении быстрого развертывания основного потенциала;
stresses in this regard that, during a mission's start-up phase, the principal focus of the mission should be to get core capacity in place quickly;
на начальном этапе Миссии ее главное внимание должно быть сосредоточено на обеспечении быстрого развертывания основного потенциала;
how to put in place the core capacity and expertise required to implement the plan,
в отношении результатов ГПД, как создать основной потенциал и аккумулировать специальные знания,
estimate of $375 million), or approximately four times the funding needed for the core capacity at the country and regional levels.
приблизительно в четыре раза больше объема финансирования, необходимого для основного потенциала на страновом и региональном уровнях.
to its support capacity, and, during its start-up phase, the principal focus of the Operation should be to ensure that core capacity is quickly put in place para. 36.
с ее возможностями оказывать поддержку, и на ее начальном этапе главное внимание Операции должно быть сосредоточено на обеспечении развертывания основного потенциала пункт 36.
the Millennium Development Goals; the need to obtain regular resources contributions to strengthen the core capacity of UNICEF to support national priorities over the medium term; and flexible, thematic contributions which
необходимости получения взносов по линии регулярных ресурсов в целях укрепления базового потенциала ЮНИСЕФ в плане поддержки деятельности по приоритетным направлениям национальной политики в среднесрочной перспективе;
continued assistance to strengthen the core capacity of the AU Commission's Peace
последующей помощи для укрепления основного потенциала Департамента мира
Take note of the Secretary-General's position that three elements(permanent core capacity; variable capacity to support ongoing missions and additional capacity to support the liquidation of completed missions) are essential to the effective coverage of backstopping functions at Headquarters; that the core capacity should be funded from the regular budget;
Принять к сведению позицию Генерального секретаря в отношении того, что нижеперечисленные три элемента( постоянный основной потенциал; временный потенциал для поддержки текущих миссий и дополнительный потенциал для поддержки мероприятий по ликвидации завершенных миссий) имеют важное значение для эффективного выполнения в Центральных учреждениях функций по поддержке; что основной потенциал должен финансироваться за счет средств регулярного бюджета;
worked to develop core capacity required to deliver basic criminal justice functions in the 10 states, with an emphasis on assisting the Government to:
работала над формированием основного потенциала, необходимого для отправления базовых функций уголовного судопроизводства во всех 10 штатах с упором на оказании правительству помощи в том,
they noted the assurances of the Under-Secretary-General that the structural integrity of the Department of Peace-keeping Operations would be preserved with a view to maintaining a core capacity within the Department to meet the needs of peace-keeping.
структурная целостность Департамента операций по поддержанию мира будет сохранена, с тем чтобы в рамках Департамента было организационное ядро, способное удовлетворять потребности операций по поддержанию мира.
The established local government institutions have the core capacities to fulfil their mandates.
Существующие местные органы власти должны иметь основной потенциал, необходимый для выполнения их мандатов.
Core capacities.
Ключевой потенциал.
Fix core capacities.
Закрепить ключевой потенциал.
After core capacities are developed, additional functions can be added to the developing institution.
После создания основных возможностей, развивающееся учреждение может также взять на себя вспомогательные функции.
It had also stressed the need for further investments in UNIDO's core capacities to enable it to respond to the changing requirements of multilateral development cooperation.
В них была отражена также необходимость дополнительных вложений в развитие основного потенциала ЮНИДО, с тем чтобы она могла реагировать на изменяющиеся потребности многостороннего сотрудничества в области развития.
Results: 45, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian