COULD AGGRAVATE in Russian translation

[kʊd 'ægrəveit]
[kʊd 'ægrəveit]
может усугубить
could exacerbate
may exacerbate
may aggravate
could aggravate
can worsen
is likely to exacerbate
can increase
may add
may increase
могут обострять
could aggravate
can exacerbate
могут ухудшить
could worsen
can impair
could aggravate
may worsen
способны усугубить
could aggravate
может обострить
may exacerbate
could aggravate
can exacerbate
may aggravate
can heighten
могут усугубить
can exacerbate
may aggravate
can aggravate
may exacerbate
can increase
may compound
may worsen
may deepen
способных усилить
могло бы осложнить

Examples of using Could aggravate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
military equipment to Armenia as an act against Azerbaijan and as an action which could aggravate the current situation
военного оборудования Армении актом, направленным против Азербайджана, и действием, которое могло бы осложнить нынешнюю ситуацию
as it considered that an influx of untrained manpower could aggravate existing social problems
приток неквалифицированной рабочей силы может обострить существующие социальные проблемы
new IIA model and fears that some approaches could aggravate the current complexity
также опасения по поводу того, что некоторые подходы могут усугубить существующие проблемы сложности
unregulated fishing, could aggravate the impacts of ocean acidification by affecting ecosystem health,
нерегулируемый рыбный промысел, могут усугублять воздействие закисления океана, подрывая здоровье экосистем,
ran the risk of being sent back to Bulgaria, which could aggravate their economic and social situation
рискуют быть высланными в Болгарию, что ухудшило бы их социально-экономическое положение
She is unlikely to take any steps which could aggravate the situation in the region
Не будет предпринимать шагов, которые могли бы усугубить ситуацию в регионе
called on all parties to refrain from any action that could aggravate the security situation in the region.
призвали все стороны воздержаться от любых действий, способных ухудшить обстановку в области безопасности в регионе.
Chile reiterates its fervent appeal to all the parties involved to take urgent measures to prevent all acts of force that could aggravate the situation in the area and to allow as
Чили вновь обращается ко всем соответствующим сторонам с настоятельным призывом принять срочные меры для предупреждения любых актов применения силы, которые могли бы усугубить обстановку в регионе,
to refrain from any steps that could aggravate the existing situation
воздерживаться от любых шагов, которые могли бы обострить существующую ситуацию
to refrain from any steps that could aggravate the existing situation
воздерживаться от любых шагов, которые могли бы ухудшить существующую ситуацию
Certain States were concerned that the collection of such data could aggravate tensions between groups;
Отдельные государства обеспокоены тем, что сбор таких данных может усугубить напряженность в отношениях между группами;
nitrate levels in ecosystems, which could aggravate other nitrogen-related problems.
уровней нитратов в экосистемах, которые могут обострять другие проблемы, связанные с азотом.
not increase emissions of reactive nitrogen including nitrous oxide[and nitrate] which could aggravate other nitrogen-related problems.
выбросов химически активного азота, включая закись азота и соль или эфир азотной кислоты, которые могут обострять другие проблемы, связанные с азотом.
the necessity for all parties to refrain from taking any action which could aggravate the situation.
все стороны воздерживались от принятия какихлибо мер, которые могут ухудшить положение.
to refrain from making statements and actions which could aggravate tensions, to reach a comprehensive solution on the distribution of resources,
воздерживались от заявлений и действий, способных усилить напряженность, нашли всеобъемлющее решение проблемы распределения ресурсов
not increase emissions of reactive nitrogen including nitrous oxide[and not increase nitrate levels] which could aggravate other nitrogen-related problems.
не приводить к увеличению выбросов химически активного азота, включая закись азота, и не приводить к повышению уровней нитратов, которые могут обострять другие проблемы, связанные с азотом.
not increase emissions of reactive nitrogen including nitrous oxide[and not increase nitrate levels] which could aggravate other nitrogen-related problems.
не приводить к увеличению выбросов химически активного азота, включая закись азота, и не приводить к повышению уровней нитратов, которые могут обострять другие проблемы, связанные с азотом.
in which it was noted that climate change could aggravate or amplify existing security concerns
в которых отмечалось, что изменение климата может обострить или увеличить существующие проблемы безопасности
not increase emissions of reactive nitrogen including nitrous oxide which could aggravate other nitrogen-related problems.
не приводить к увеличению выбросов химически активного азота, включая закись азота, которые могут обострять другие проблемы, связанные с азотом.
to refrain from making statements and actions which could aggravate tensions, to reach a comprehensive solution on the distribution of resources,
воздерживались от заявлений и действий, которые могут обострить напряженность, нашли всеобъемлющее решение проблемы распределения ресурсов,
Results: 54, Time: 0.0731

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian