COULD ESTABLISH in Russian translation

[kʊd i'stæbliʃ]
[kʊd i'stæbliʃ]
могли бы создать
could create
could establish
could form
could set up
could build
may create
could provide
could develop
could start
could generate
могли бы установить
could establish
could install
could set
мог бы учредить
could establish
could create
могли бы разработать
could develop
could establish
could draw up
можно было бы установить
could be established
could be set
might be established
could be installed
could be identified
могли бы наладить
could establish
смогли установить
were able to establish
were able to identify
could establish
могут доказать
can prove
can demonstrate
can show
can establish
may prove
able to show proof
are able to demonstrate
can justify
могла бы создать
could create
could establish
could set up
could develop
мог бы создать
could create
could establish
might create
could develop
могла бы установить
могли бы создавать
мог бы установить
могли бы учредить
могла бы учредить

Examples of using Could establish in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Suggestions were made that the General Assembly could establish a negotiating body parallel to the Conference on Disarmament.
Были высказаны мнения о том, что Генеральная Ассамблея могла бы создать переговорный орган, который работал бы параллельно с Конференцией по разоружению.
Then you could establish a school and then make money from your hobby or interest.
Тогда вы могли бы создать школу, а затем делать деньги из ваших хобби или интерес.
At the country level, a national human rights institution could establish a Millennium Development Goal monitoring
На страновом уровне национальный механизм по правам человека мог бы создать группу по наблюдению за реализацией ЦРДТ
For a substantial exchange of views, the Working Group could establish a more structured discussion,
Для обмена мнениями по вопросам существа Рабочая группа могла бы создать более структурированные рамки для дискуссий,
Governments, in cooperation with local authorities, could establish or support the establishment of Internet centres with affordable pricing structures which would ensure women's access to the Internet.
Правительства во взаимодействии с местными органами власти могли бы создать или поддержать создание Интернет- центров с доступными ценами на услуги, которые обеспечили бы женщинам доступ к Интернету.
In that respect, the Financing for Development secretariat could establish a framework to facilitate communication,
В этой связи секретариат по вопросам финансирования развития мог бы создать основы для облегчения связи,
It was also stated that the General Assembly could establish a negotiating body parallel to the Conference.
Было также заявлено, что Генеральная Ассамблея могла бы создать переговорный орган, который работал бы параллельно с Конференцией.
A collaborative organisation of inventors and business people could establish standard terms of confidentiality for use in dealings among members
Организация по сотрудничеству изобретателей и предпринимателей могла бы установить стандартные нормы конфиденциальности, которые применялись бы в отношениях между участниками
Second, we could establish a world economic youth fund to provide financial assistance to entrepreneurship programmes for young people.
Во-вторых, мы могли бы создать всемирный экономической фонд молодежи для финансовой помощи в деле реализации программ бизнеса для молодых людей.
INSTRAW could establish a small fund for the systematization of experiences in governance and local government with a gender perspective.
МУНИУЖ мог бы создать фонд малых ресурсов для целей систематизации опыта в области правления и местного управления с учетом гендерных факторов.
First, the OAU could establish within its secretariat a focal point,
Во-первых, ОАЕ могла бы создать в рамках своего секретариата координационный центр
They could establish an appropriate legal framework,
Они могли бы создавать соответствующую правовую базу,
In addition, it could establish methods of financing,
Кроме того, она могла бы установить методы финансирования, включая совместное покрытие расходов,
UNCRO, together with the relevant agencies, could establish mechanisms to enhance respect for human rights
ОООНВД вместе с соответствующими учреждениями могла бы создать механизмы, способствующие уважению прав человека
the secretariat's Publications Committee could establish a working relationship with the Working Party to exercise quality control.
существующий в секретариате Комитет по публикациям мог бы установить рабочие отношения с Рабочей группой для осуществления контроля за качеством.
funds and programmes could establish a joint office.
фонды и программы могли бы создавать совместные представительства.
the States Parties could establish informal, open-ended Standing Committees of Experts(SCEs)
государства- участники могли бы учредить неофициальные Постоянные комитеты экспертов( ПКЭ)
First, the OAU could establish within its secretariat a focal point, and possibly even a dedicated unit,
Во-первых, ОАЕ могла бы создать в рамках своего секретариата соответствующий координационный центр, а возможно
Each country could establish the proper mechanism
Каждая страна могла бы создать соответствующий механизм
Under the concentrated programme, we could establish two ad hoc committees,
В рамках сжатой программы мы могли бы учредить два специальных комитета:
Results: 159, Time: 0.0822

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian