could have negativemay have negativemay have adversecould have adversecan have detrimental
Examples of using
Could have negative
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The outcome of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations could have negative effects on Africa.
Итоги Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров могут оказать отрицательное воздействие на африканские страны.
Overlooking the needs of these refugees at this juncture could have negative consequences for the peace process.
Недооценка потребностей этих беженцев в нынешней обстановке могла бы иметь негативные последствия для мирного процесса.
The first option could have negative consequences on Moldova,
Первый вариант чреват пагубными последствиями для Республики Молдова,
too hesitant and too risk-averse, and that this could have negative effects.
упорным нежеланием идти на риск, что чревато отрицательными последствиями.
The policy of Bolivia aimed at increasing agricultural productivity rather than bringing new land into production, which could have negative environmental implications.
Политика Боливии направлена на повышение производительности в сельском хозяйстве, а не на расширение посевных площадей, что могло бы иметь отрицательные последствия для окружающей среды.
Having different statuses for similar types of work in the system, without a common set of rules and regulations, could have negative consequences in terms of fair employment practices, organizations' reputations
Наличие в системе различных категорий статуса для аналогичных видов работы без общего набора правил и положений может иметь негативные последствия с точки зрения принципов справедливой практики найма,
For example, the large- scale deployment of biofuels as a means of reducing greenhouse gas emissions could have negative impacts on biodiversity resulting from the need to devote more land to the production of biofuel crops.27.
Например, широкомасштабное применение биотоплива в качестве средства сокращения выбросов парниковых газов может оказать негативное воздействие на биоразнообразие в результате необходимости выделять больше земельных ресурсов для производства биотопливных культур27.
This could have negative consequences for the future of the Federation,
Это может иметь негативные последствия для будущего Федерации,
was one of principle: discussion under the Montreal Protocol of a substance that lay within the purview of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change could have negative legal, technical
обсуждение в рамках Монреальского протокола вопроса, относящегося к сфере действия Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, может иметь негативные правовые, технические
Eritrea remains a cause for serious concern and could have negative implications for the future of the two countries as well as the region.
Эритреей попрежнему вызывает серьезную обеспокоенность и может иметь отрицательные последствия для будущего обеих стран, а также всего региона.
In addition, some experts observed that FDI could have negative effects in such areas as market structure
К тому же ряд экспертов отметили, что ПИИ могут негативно отразиться на таких областях, как структура рынка
which, they advised, could have negative consequences.
участие в ней, по их словам, может иметь негативные последствия.
as well as fear that such a measure could have negative effects on the specific nature of each human rights treaty.
опасение, что подобная мера может иметь негативные последствия для специфики каждого договора о правах человека.
they might also adopt trade policies that could have negative effects on human rights in other countries.
правительства могут одновременно с этим проводить торговую политику, способную оказывать негативное воздействие на права человека в других странах.
the standards can in fact advise against the use of a certain model where the evidence suggests that it could have negative impacts or where the risks are too high.
по сути дела, эти стандарты могут содержать рекомендации не использовать ту или иную модель в тех случаях, когда по имеющейся информации это может иметь негативные последствия, или же слишком высок риск.
The European Union recognized that sanctions could have negative effects on civilian populations
Европейский союз признает, что санкции могут иметь негативные последствия для гражданского населения
The point was to avoid applying measures that could have negative humanitarian consequences for the bulk of the population,
Суть заключается в том, чтобы не допускать принятия мер, которые могут иметь негативные гуманитарные последствия для большинства населения,
concern that the unrest in the Syrian Arab Republic could have negative ramifications for the stability of Lebanon.
обеспокоенность по поводу того, что беспорядки в Сирии могут иметь негативные последствия для стабильности Ливана.
concern that the unrest in Syria could have negative consequences for Lebanon's stability.
беспорядки в Сирии могут иметь негативные последствия для стабильности Ливана.
Changes to this structure could have negative effects to existing controls
Изменения этой структуры могут оказывать негативное воздействие на существующие защитные меры
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文