COULD LODGE in Russian translation

[kʊd lɒdʒ]
[kʊd lɒdʒ]
может подать
may file
may submit
can file
may lodge
may apply
can submit
could lodge
can apply
may make
могут подать
may submit
can apply
can submit
can file
may file
may lodge
could lodge
may apply
могут подавать
can submit
can apply
may apply
may submit
may file
can lodge
could file
may lodge
может подавать
may submit
can file
can lodge
can apply
may deliver
may file
may apply
may make
may lodge
can submit
вправе подать
may file
has the right to submit
have the right to file
may lodge
is entitled to submit
may submit
could lodge

Examples of using Could lodge in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Neither did he request the court to appoint another counsel who could lodge a cassation appeal.
Он не ходатайствовал перед судом о назначении другого адвоката, который мог бы подать кассационную жалобу.
Persons who asserted that the police had made disproportionate use of force could lodge a complaint, and the prosecutor would then order an expert medical examination.
Если какое-либо лицо считает, что средства, примененные в отношении него милицией, были несоразмерными, оно может подать жалобу, и Прокурор попросит о проведении судебно-медицинской экспертизы.
to facilitate their clearance by means of a preliminary cargo declaration which the consignee(importer) could lodge at the Customs office of destination.
с помощью предварительной грузовой декларации, которую получатель( импортер) может подать в таможню места назначения.
with which any woman who felt she had been discriminated against by an employer on the grounds of pregnancy could lodge a complaint, which would then be investigated.
со стороны работодателя по отношению к ней была проявлена дискриминация по причине беременности, может подать жалобу, по которой затем проводится расследование.
had sufficient evidence could lodge complaints with the employment offices
имеющие достаточно веские доказательства, могут подать жалобу в бюро по вопросам занятости
Rybkina(Russian Federation), the TIRExB re-examined Order No. 1132 of 28.11.2001 by SCC providing for an opportunity to facilitate Customs clearance of certain sensitive goods by means of a preliminary cargo declaration which the consignee(importer) could lodge at the Customs office of destination.
Рыбкиной( Российская Федерация) ИСМПД вновь рассмотрел Приказ 1132 ГТК от 28 ноября 2001 года, предусматривающий возможность упрощения таможенного оформления некоторых чувствительных товаров с помощью предварительной грузовой декларации, которую получатель( импортер) может подать в таможню места назначения.
Mr. BRUUN(Denmark) said that prison inmates could lodge a complaint with the prison authorities
Г-н БРУУН( Дания) говорит, что заключенные могут подавать жалобы тюремной администрации
race or disability could lodge a complaint with the Commission,
расы или инвалидности, может подать жалобу в Комиссию,
Although the Human Rights Ombudsman could lodge a constitutional complaint on behalf of an aggrieved person,
Хотя Уполномоченный по правам человека может подавать конституционную жалобу от имени пострадавшего лица при его согласии,
Individuals could lodge complaints against a police officer directly with the Director of Public Prosecutions,
Граждане могут подавать жалобы на любого сотрудника полиции непосредственно Директору Коллегии государственных обвинителей,
In Part I of this report it was noted that anyone who maintains that he has suffered a wrong at the hands of a holder of public authority could lodge a complaint with the Ombudsman of Parliament.
В части I настоящего доклада отмечалось, что любое лицо, утверждающее, что ему нанесен ущерб каким-либо представителем государственной власти, может подать жалобу парламентскому омбудсмену.
which signified the States parties' commitment to children as subjects of rights who could lodge complaints when they were victims of violence
он закрепляет ответственность государств- участников перед детьми как субъектами прав, которые могут подавать жалобы, если становятся жертвами насилия
i.e. facilitation of Customs clearance of certain sensitive goods by means of a preliminary cargo declaration which the consignee(importer) could lodge at the Customs office of destination.
таможенного оформления товаров отдельной категории путем использования предварительной грузовой декларации, которую грузополучатель( импортер) может подавать в таможню места назначения.
including persons subjected to administrative detention, could lodge a complaint with the Ombudsman's Office.
подвергшихся административному помещению под стражу, может подавать жалобу в Управление омбудсмена.
the State party contends that the author could lodge a complaint with the Philippine Human Rights Commission
государство- участник утверждает, что автор мог подать жалобу в Филиппинскую комиссию по правам человека
chaired by the Minister for Home Affairs, with which people could lodge human rights complaints.
в который люди смогут направлять жалобы в связи с нарушением прав человека.
in that children could lodge complaints against their parents for not paying them pocket money
поскольку дети смогут подавать жалобы на своих родителей на основании невыдачи карманных денег,
of his application for legal aid to appear before the EOT that he could lodge an application to have each of these decisions reviewed by a Legal Aid Review Committee within 28 days.
СРВ автор был письменно уведомлен о том, что он может подать заявление о пересмотре обоих решений Комитетом по вопросу о правовой помощи в течение 28 дней.
the inmate could lodge a protest against the decision,
заключенный может подать протест против этого решения,
The dismissal of three members of the Constitutional Court had not affected its supervisory activities in connection with the procedure whereby litigants could lodge a complaint with the courts for any violation of their fundamental rights
Увольнение трех членов Конституционного суда не отразилось на его контрольных функциях в связи с процедурой, в соответствии с которой стороны спора могут подавать жалобы в суды за любое нарушение их основополагающих прав
Results: 54, Time: 0.0788

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian