can customizecan set upcan configureis likely to setcan setupare able to customizemay configurecan adjust
Examples of using
Could set up
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Decided that the Committee of Permanent Representatives could set up working groups without prior decision of the Economic
Постановил, что Комитет постоянных представителей может учреждать рабочие группы без принятия предварительного решения Экономическим
and all religions could set up their own schools.
в рамках всех религий могут создаваться их собственные учебные заведения.
the Quartet's statement of 9 November, according to which the Israelis and Palestinians could set up"a solid negotiating structure for continued progress in the future.
согласно которому израильтяне и палестинцы могли бы создать<< прочную переговорную структуру для обеспечения прогресса в будущем.
Moreover, it was providing subsidies making it possible to sell land to them at a symbolic price so that they could set up community development projects.
Помимо всего прочего, этот секретариат выдает субсидии, позволяющие продавать им землю по символическим ценам, чтобы они могли приступить к реализации проектов общинного развития.
reflectors on the moon, I could set up a series of force fields.
так же отражатели на спутнике, я могу поставить несколько силовых полей.
We arrived at the track bright and early'so we could set up the catering and the hospitality.
Мы приехали на трассу рано утром поэтому мы могли организовать общественное питание и гостеприимство.
Ms. Sadvakassova(Kazakhstan) said that the Roma had the same cultural rights as other ethnic groups in Kazakhstan and could set up cultural associations to promote the dissemination of their own language
Г-жа Садвакасова( Казахстан) говорит, что рома пользуются теми же культурными правами, что и другие этнические группы в Казахстане, и могут создавать культурные ассоциации с целью содействия распространению своего языка
as well as a primary place where they could set up a household for themselves and, where appropriate,
также в основном месте проживания, где они могли бы устроить дом для себя и, в соответствующих случаях,
which could be achieved by means of a subregional stabilization plan that West Africa could set up.
подхода к вопросам мира посредством плана стабилизации в субрегионе, который Западная Африка могла бы разработать.
They could set up a Configuration Manager 2007 site that is not part of your hierarchy and create resource records
Они могут настроить сайт Configuration Manager 2007, который не входит в вашу иерархию, и создать учетные записи ресурсов для клиентов,
indicating that it could set up the system to support whatever service delivery model is implemented.
указав при этом, что она может создать систему поддержки любой модели оказания услуг, которая будет внедрена.
To this end, the Human Rights Council could set up a voluntary United Nations fund to provide resources to these organizations
Для этой цели Совет по правам человека мог бы учредить добровольный фонд Организации Объединенных Наций для предоставления ресурсов этим организациям,
In close cooperation with the relevant organizations, UNCTAD could set up a database on the state of connectivity in developing countries, which would be
В тесном сотрудничестве с соответствующими организациями ЮНКТАД могла бы создать базу данных о состоянии подключения развивающихся стран к сетям,
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights could set up a site on its Internet Web page to help combat racism
Управление Верховного комиссара по правам человека могло бы создать веб- сайт в Интернете в качестве своего вклада в борьбу против расизма и с целью подготовки
women could set up companies, act as business partners
женщины вправе учреждать компании, действовать в качестве деловых партнеров
Specialized centres, such as laboratories, could set up clearing-house mechanism nodes specialized in information generation,
Специализированные центры, например лаборатории, могли бы создавать узлы этого механизма, специализируясь, например, на формировании информации,
in turn, could set up their own subcommittees
которые, в свою очередь, могут создавать свои собственные подкомитеты
urban women so that they could set up production and commercial cooperatives
городских женщин, с тем чтобы они могли создавать производственные и коммерческие кооперативы,
the Latin American experience showed that developing countries could set up basic domestic technological capacity in order to support industrial exports without having to depend on the networks of transnational corporations.
путем наращивания потенциала показывает, что развивающиеся страны могут создать базовые внутренние технологические возможности в целях поддержки экспорта промышленной продукции без возникновения зависимости от транснациональных корпораций.
Crime Prevention, could set up a database of best practice in these fields,
предупреждению преступности могли бы создать базу данных по передовой практике в этих областях,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文