COUNTRIES SEEKING in Russian translation

['kʌntriz 'siːkiŋ]
['kʌntriz 'siːkiŋ]
стран стремящихся
странам стремящимся
страны стремящиеся
странах стремящихся

Examples of using Countries seeking in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNCTAD had lent support to port communities in developing countries seeking efficient and competitive port management.
ЮНКТАД оказывала поддержку портовым предприятиям в развивающихся странах, стремясь обеспечить эффективное и конкурентоспособное управление портовым хозяйством.
New activities to be undertaken in the next two years: The ECB has established much closer links in statistical matters in 2000 with the accession countries seeking entry to the EU.
Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: ЕЦБ наладил более тесные связи по статистическим вопросам в 2000 году со странами, стремящимися вступить в ЕС.
High Contracting Parties which had submitted requests for assistance and other countries seeking assistance were encouraged to provide updates on their needs and any progress in securing assistance.
Высокие Договаривающиеся Стороны, которые представили запросы на помощь, и другие страны, добивающиеся получения помощи, побуждались предоставлять обновленную информацию о своих потребностях и любом прогрессе в получении помощи.
In countries seeking EFA-FTI funding, all in-country partners
В странах, стремящихся получить финансовые средства по линии ОДВ- ИУД,
Buyers would be those countries seeking to meet their own carbon emission limits.
Покупателями этих квот могли бы стать страны, пытающиеся соблюсти установленные для них ограничения на выбросы углеродных соединений.
The bilateral support Chile has extended to countries seeking new permanent seats is well known.
Двусторонняя поддержка, которую Чили оказывает странам, претендующим на новые постоянные места в Совете, хорошо известна.
In 1997-1998, the ECO received delegations from 21 countries seeking information on German competition law, the structure
В 1997/ 98 году ФБК приняло делегации из 21 страны, которые просили представить информацию о законодательстве Германии в области конкуренции,
many individuals from developing countries seeking asylum in industrialized countries were economic migrants.
многие выходцы из развивающихся стран, стремящиеся найти убежище в промышленно развитых странах, являются экономическими мигрантами.
These changes are of increasing concern to developing countries seeking to maintain or expand their export markets for raw materials,
Эти изменения вызывают все большую озабоченность у развивающихся стран, которые стремятся сохранить и расширить свои экспортные рынки сырья,
We support the establishment of a Democracy Fund for countries seeking to establish or strengthen their democratic practices.
Мы выступаем за создание Фонда демократии для стран, которые стремятся создать или укрепить свою демократическую практику.
Moreover, environmental impact assessment and mitigation plans are now standard in developing countries seeking financial assistance for mining projects.
Кроме того, в настоящее время в развивающихся странах, которые стремятся получить финансовую помощь для осуществления проектов в горнодобывающей промышленности, общепринятыми мерами являются оценка воздействия на окружающую среду и планы смягчения возможных последствий.
Countries seeking to implement the"New Deal" announced in Busan,
Страны, добивающиеся осуществления<< новой договоренности>>, объявленной в Бусане,
Similarly, several responding States indicated that the recommendations could provide guidance to countries seeking to enhance their domestic frameworks in this area.
Аналогичным образом ряд представивших отклики государств отметили, что рекомендации могут служить руководством для стран, стремящихся к укреплению своей внутренней нормативно- правовой базы в этой области.
The international community should assist countries seeking integration into world trade system,
Международное сообщество должно оказывать помощь странам, которые стремятся к интеграции в мировую торговую систему,
The adoption of the draft Declaration would serve as a source of inspiration and guidance for those countries seeking to make significant progress in promoting
Принятие проекта Декларации послужит источником вдохновения и руководством для тех стран, которые стремятся к достижению значительного прогресса в поощрении
Although new, it should serve as a framework to guide countries seeking to promote indigenous rights.
Хотя это и новый документ, он должен служить руководством для стран, стремящихся к поощрению прав коренных народов.
The representative of the Congo highlighted the fact that maintenance of tuition fees for foreign students could obstruct access to education for students from developing countries seeking education overseas.
Представитель Конго подчеркнул тот факт, что сохранение платы за обучение иностранных студентов может ограничить доступ к образованию студентам из развивающихся стран, стремящихся получить образование за границей.
The PREE, CEEDS and PEEREA policy review processes have much to offer countries seeking to identify effective energy efficiency policy options for their particular situations.
Обзорно- аналитические процессы ВОЭЭ, ОСПУР и ПЭЭСА могут принести большую пользу странам, ищущим действенные подходы к повышению энергоэффективности в своих конкретных условиях.
develop the tools that can make the Peacebuilding Commission an effective partner for countries seeking a brighter future.
необходимые инструменты, которые смогут сделать Комиссию по миростроительству эффективным партнером для стран, которые стремятся к светлому будущему.
In this way, BG will build on its competitive advantage in these markets to become the partner of choice to countries seeking to develop power
Таким образом, компания" БГ" использует свои конкурентные преимущества на этих рынках и становится эффективным партнером для стран, желающих развивать свою электроэнергетическую
Results: 143, Time: 0.0835

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian