These workshops raise understanding amongst the correctional staff and create opportunities for esteem building and community connection for the inmate population.
Эти просветительские семинары повышают информированность сотрудников исправительных учреждений и создают возможности для установления атмосферы уважения и ощущения связи заключенных со своими общинами.
that negotiations with the new Government may create opportunities for improved Palestinian economic activity.
переговоры с новым правительством позволят создать возможности для активизации экономической деятельности в Палестине.
implementing special measures that create opportunities and remove barriers.
осуществить социальные меры, способствующие созданию возможностей и устранению барьеров.
Create opportunities to improve access to economic assistance, formal education and vocation training for landmine/UXO survivors.
Создавать возможности для улучшения доступа выживших жертв наземных мин/ НРБ к экономической помощи, официальному образованию и профессиональной подготовке.
Together with other stakeholders, all these organisations create opportunities for the whole community to engage actively with culture in the widest sense.
Совместно с другими заинтересованными сторонами все эти организации создают возможности для активного участия всех членов сообщества в культурной жизни в самом широком смысле.
Differences in the control status of NPS from country to country can create opportunities for the manufacture and distribution of NPS.
Сокращение поставок Различия в статусе контроля НПВ от страны к стране могут создать возможности для производства и распространения НПВ.
The Overself's power to alter circumstances, create opportunities, and uphold persons is available to anyone who fulfils the requisite conditions.
Сила Высшего Я изменять обстоятельства, создавать возможности, и поддерживать доступна всем, кто выполняет необходимые условия.
Create opportunities for students to interact with each other
Создают возможности для взаимодействия учеников
For example, increased competition and the opening up of economies to international forces may reduce interest groups' lobbying power and create opportunities for EHS reform.
Например, усиление конкуренции и повышение открытости экономики международным факторам может снизить способность групп влияния лоббировать свои интересы и создать возможности для реформирования ЭВС.
The State must create opportunities for citizens to receive an appropriate education article 57 of the Constitution.
Государство также должно создавать возможности для получения гражданами соответствующего образования статья 57 Конституции.
oceanic processes create opportunities for exchange of seawater,
океанические процессы создают возможности для постоянного перемешивания воды,
The Dutch greenhouse industry is a good example of how specializing in one industry allows knowledge to be accumulated and thereby create opportunities for the growth of subsidiary industries.
Нидерланды можно приводить как пример того, что специализируясь в одной сфере, можно создать возможности для развития вспомогательных отраслей на основе накопленных знаний и опыта.
We call upon you to organize regular road safety activities at schools, and create opportunities for us to engage in road safety programmes.
Мы призываем вас организовывать в школах регулярные мероприятия, посвященные безопасности дорожного движения, и создавать возможности для нашего участия в программах безопасности дорожного движения.
I like it because new technologies create opportunities of interesting and creative learning that captivate both children and adults.
Мне нравятся новые технологии, поскольку они создают возможности для интересного и творческого обучения, увлекают и детей, и взрослых.
It is also important to reduce the transfer costs of migrant workers' remittances and create opportunities for development-oriented investments, including housing.
Важно также сократить расходы трудящихся- мигрантов на осуществление ими денежных переводов и создать возможности для ориентированных на развитие инвестиций, в том числе в жилье.
This practice is unacceptable under the rule of law, and may create opportunities for corruption.
В свете принципа верховенства права такая практика является неприемлемой и может создавать возможности для коррупции.
they expose weaknesses but also create opportunities for improvement.
они вскрывают недостатки, но также создают возможности для улучшения.
It is necessary, however, to lower the transaction costs of remittances and create opportunities for development-oriented investment.
Вместе с тем надо сократить операционные расходы на осуществление денежных переводов и создать возможности для инвестиционной деятельности, нацеленной на достижение развития.
which could create opportunities for fee-splitting;
что могло создавать возможности для раздела гонораров;
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文