CRITICAL SERVICES in Russian translation

['kritikl 's3ːvisiz]
['kritikl 's3ːvisiz]
важнейших услуг
essential services
critical services
of vital services
crucial services
важнейшие услуги
essential services
critical services
важные услуги
important services
essential services
critical services
vital services
valuable services
важных услуг
important services
essential services
critical services

Examples of using Critical services in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
radio shows on how to access critical services.
в которых описывается порядок получения доступа к жизненно важным услугам.
their specific projects, and recognising that they provide critical services, the Government of Grenada provides subventions to some of them, in varying amounts, to assist with their general operational costs.
также признавая факт оказания ими важнейших услуг, правительство Гренады предоставляет некоторым из них субсидии в различном размере на цели покрытия общих операционных издержек.
rehabilitation of basic infrastructure, support of local government in restoring basic operational conditions and providing critical services, training and capacity-building for civil servants,
оказание поддержки местным органам власти в воссоздании базовых условий для оперативной деятельности и оказании важнейших услуг населению, профессиональную подготовку гражданских служащих
Shifts in resource allocation among the various thematic priorities are geared towards increasing the capacity of the Organization to provide critical services in poverty reduction through productive activities and in energy and environment;
Изменения в распределении ресурсов по различным тематическим приоритетам, направленные на повышение способности Организации оказывать важнейшие услуги в области борьбы с нищетой на основе производственной деятельности и в области энергетики и окружающей среды;
four with the goal of ensuring a recovery point objective of 24 hours for critical services while preparing the required infrastructure for enterprise applications.
предусматривает достижение целевого показателя по объему восстановления в 24 часа для важнейших услуг при разработке необходимой инфраструктуры для общеорганизационных приложений.
adjacent seas conducted by GIWA has confirmed the widespread concern that pressures from human activities have weakened the ability of aquatic ecosystems to provide critical services.
которая была проведена ГОМВР, подтвердила существование широкой обеспокоенности в отношении того, что давление деятельности человека ослабило способность водных экосистем оказывать важные услуги.
To this end, and in close collaboration with the Ministry of Foreign Affairs, the Office of the Director of Administration had actively engaged various government entities to ensure the timely delivery of critical services to the project.
Для решения этих вопросов Канцелярия Административного директора в тесном сотрудничестве с Министерством иностранных дел поддерживала активные контакты с различными государственными структурами для обеспечения своевременного предоставления важнейших услуг в связи с осуществлением проекта.
With lower earnings, women have fewer resources for critical services, such as family planning,
При этом, получая более низкие заработки, женщины обладают меньшими ресурсами для использования жизненно важных услуг, таких как планирование семьи,
the Department of Field Support concerning the development of a compliance monitor for two vendors providing critical services to the Department of Field Support.
с разработкой механизма контроля соблюдения требований для двух поставщиков, которые предоставляют Департаменту полевой поддержки особо важные услуги.
as referred to in the previous section should be broadened to include critical services inputs such as those related to IPPs.
о котором говорится в предыдущем разделе, следует расширить, добавив вклад важнейших услуг, таких как услуги, связанные с ПИС.
It called for countries to implement social protection floors to ensure that their populations had the assurance of income security and access to critical services even during times of economic and financial crisis.
В рамках этой инициативы странам было предложено обеспечить минимальные уровни социальной защиты, с тем чтобы их население располагало гарантиями получения дохода и доступа к важнейшим услугам даже во время финансово- экономического кризиса.
education and other critical services for the majority of the population,
образования и других исключительно важных услуг для подавляющего большинства населения,
Noting gaps in their access to critical services, their exposure to exploitation,
Отметив пробелы в их доступе к крайне важным услугам, их подверженность эксплуатации,
managed in a sustainable manner as they provide critical services to societies that are often overlooked, including reducing exposure to natural disasters
использоваться на устойчивой основе, поскольку они предоставляют обществам крайне важные услуги, в частности уменьшают подверженность воздействию стихийных бедствий и обеспечивают очистку воды,
The Security Council notes that the United Nations is currently pursuing with the Government of Angola the provision of critical services and access to key facilities such as ports
Совет Безопасности отмечает, что в настоящее время Организация Объединенных Наций рассматривает с правительством Анголы вопрос о предоставлении критически важных услуг и доступа Контрольной миссии к таким ключевым объектам,
the recipients of grants from the Trust Fund are working to increase access for women and girls to critical services.
получатели грантов из Целевого фонда ведут работу по расширению доступа женщин и девочек к наиважнейшим службам.
ensure that women receive the critical services they need.
женщины получали крайне важные услуги, в которых они нуждаются.
ensuring that girls who experience violence receive critical services and access to justice.
сталкивающиеся с актами насилия, получали крайне важные услуги и имели доступ к правосудию.
to external Internet and other service providers, special attention is recommended to all domains of security to ensure continuous provision of all mission critical services provided by the Support Base at Valencia.
внешними поставщиками услуг Интернета и других услуг особое внимание рекомендуется уделять всем областям безопасности для обеспечения постоянного оказания Базой материально-технического снабжения в Валенсии важнейших услуг всем миссиям.
operate the information security management system to ensure continuous provision of all mission critical services provided by the Support Base(A/65/760, paras. 66 and 67);
обслуживания системы управления информационной безопасностью в целях обеспечения бесперебойного предоставления всем миссиям важнейших услуг, предоставляемых Вспомогательной базой( А/ 65/ 760, пункты 66 и 67);
Results: 59, Time: 0.0601

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian