CROSS-CUTTING THEME in Russian translation

сквозной темой
cross-cutting theme
cross-cutting issue
crosscutting issue
recurring theme
межсекторальной темы
cross-cutting theme
cross-sectoral theme
of the cross-sectoral thematic issue
междисциплинарной темой
cross-cutting theme
общей темы
overall theme
general theme
overarching theme
common theme
general topic
cross-cutting theme
the global theme
general subject
a common topic
broad topic
универсальной темы
cross-cutting theme
сквозной темы
cross-cutting theme
cross-cutting issue
crosscutting theme
сквозной теме
cross-cutting theme
cross-cutting issue
сквозная тема
cross-cutting theme
cross-cutting topic
межсекторальной темой
cross-cutting theme
cross-sectoral theme
межсекторальная тема
cross-sectoral theme
cross-cutting theme
междисциплинарной темы
междисциплинарной теме

Examples of using Cross-cutting theme in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Assistance in institutionalizing local crime prevention as cross-cutting theme throughout government and the criminal justice system.
Помощь в деле институционализации предупреждения преступности на местном уровне в качестве универсальной темы для правительственных органов и системы уголовного правосудия.
1 February 2006, which included counter-narcotics as a cross-cutting theme.
рассматривался вопрос о противодействии наркоугрозе в качестве межсекторальной темы.
It could be said that the principle of the rule of law is a cross-cutting theme throughout the entire outcome document.
Можно сказать, что принцип верховенства права является междисциплинарной темой, отраженной во всем Итоговом документе.
As part of its strengthened role for coordinated follow-up, in 1996, the Council examined poverty eradication as a cross-cutting theme of international conferences.
В рамках укрепления своей роли в деле координации последующей деятельности Совет в 1996 году рассмотрел вопросы искоренения нищеты в качестве общей темы международных конференций.
Human rights is a cross-cutting theme in all UN policies
Права человека являются сквозной темой всех программ и стратегий Организации в таких ключевых областях,
Institute for Social Development(UNRISD) mainstreams gender perspectives into five research programmes as a cross-cutting theme.
обеспечивает учет гендерных аспектов в пяти исследовательских программах в качестве общей темы.
That would take place both through gender mainstreaming as a cross-cutting theme and through programmes targeted to women.
Достигаться это будет за счет включения гендерной проблематики в качестве межсекторальной темы и посредством осуществления целевых программ.
particularly the right to food, as a cross-cutting theme.
особенно права на питание в качестве сквозной темы.
The rule of law was a cross-cutting theme that bound the international community together as it sought to build peaceful nations governed by law.
Верховенство права является сквозной темой, сплачивающей международное сообщество в едином стремлении построить мирные страны, управляемые по закону.
Technical assistance and follow-up assistance had been provided to dozens of countries on issues spanning the Office's six thematic priority areas as well as the cross-cutting theme of migration.
Десяткам стран была оказана техническая и последующая помощь по вопросам, охватывающим области шести тематических приоритетов Управления, а также по сквозной теме миграции.
In fact, shortcomings in compliance with agreed conservation and management measures had been identified as a key cross-cutting theme in the results of the performance reviews of regional fisheries management organizations.
В сущности, недоработки в соблюдении согласованных охранно- хозяйственных мер были обозначены в качестве важнейшей сквозной темы в результатах обзоров эффективности региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей.
As a cross-cutting theme, the evaluations will seek to establish the extent to which progress has been made in delivering the Bali Strategic Plan on Capacity Building and Technology Support;
Сквозной темой оценок станет определение степени прогресса, достигнутого при осуществлении Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала;
A cross-cutting theme, the design and development of training methodologies, is to be
Одним из ключевых компонентов всех вышеуказанных мероприятий будет сквозная тема: разработка
In recent years, the operational activities segment has devoted panel discussions with United Nations country teams to a cross-cutting theme or to the theme of the high-level segment.
В последние годы на этапе оперативной деятельности проводились групповые обсуждения с участием страновых групп Организации Объединенных Наций по сквозной теме или теме этапа заседаний высокого уровня.
The role of STI as a cross-cutting theme in the post-2015 development agenda needs to be strongly articulated if STI is to contribute to sustainable and inclusive development.
Для того чтобы НТИ способствовали устойчивому и инклюзивному развитию, необходимо четко определить роль НТИ в качестве сквозной темы в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
The reform, which designated human rights as a cross-cutting theme in the work of the Organization,
Реформа, цель которой заключается в том, чтобы права человека стали сквозной темой работы Организации,
A cross-cutting theme, the design and development of training methodologies, will be a
Ключевым компонентом всех вышеуказанных мероприятий будет сквозная тема: разработка
The 2007 development policy states that disability is a cross-cutting theme supported throughout all Finnish development policy.
В политике по вопросам развития 2007 года сказано, что инвалидность является межсекторальной темой, пользующейся поддержкой во всей финской политике в сфере развития.
There is an opportunity to learn from those examples when promoting disability as a similarly cross-cutting theme and to develop programming that effectively addresses all such issues.
На этих примерах следует учиться при продвижении инвалидной проблематики в качестве аналогичной сквозной темы и разработке программ, позволяющих эффективно решать все такие вопросы.
Social Council held a special meeting on the cross-cutting theme of HIV/AIDS, in partnership with the Security Council.
с Советом Безопасности провел специальное заседание, посвященное сквозной теме ВИЧ/ СПИД.
Results: 158, Time: 0.0789

Cross-cutting theme in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian