most important taskcritical challengekey challengecrucial taskcritical taskthe greatest challengebiggest challengea major challengethe overarching challengethe major problem
Examples of using
Crucial task
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Conference was given the crucial task of ensuring that the link between implementation and technical assistance remains strong.
Перед Конференцией была поставлена исключительно важная задача поддерживать тесную взаимосвязь между осуществлением ее положений и оказанием технической помощи.
Its First Committee is given the crucial task of finding solutions to our common security challenges.
Ее Первому комитету поручена чрезвычайно важная задача поиска путей решения стоящих перед всеми странами общих проблем в области безопасности.
In carrying out this crucial task, the Office of the Spokesman has established a close working relationship with all divisions of the Department.
При осуществлении этой крайне важной задачи канцелярия Представителя наладила тесные рабочие связи со всеми отделами Департамента.
The crucial task at this point is the timely implementation of existing arrangements:
Решающей задачей на данном этапе является своевременное осуществление существующих договоренностей:
The identification of hazardous activities- a crucial task under the Convention- was found by the Working Group to be a major problem in many countries.
Установление опасных видов деятельности, которое является одной из важнейших задач в соответствии с Конвенцией, по мнению Рабочей группы, во многих странах является крупной проблемой.
online In this application, you need to perform a crucial task- to help her choose the outfit in which she will be able to ride on a pony.
В данном приложении вам нужно выполнить ответственное задание- помочь девочке подобрать наряд, в котором она сможет прокатиться на пони.
The resolution enhances our own responsibility in that crucial task and universalizes many of the obligations already present in the Convention.
Эта резолюция возлагает на нас дополнительные обязанности в рамках этой принципиально важной задачи и закрепляет универсальный характер целого ряда обязательств, сформулированных в Конвенции.
They stressed that to perform this crucial task, IMF required a substantial increase in its resources.
Они подчеркивали, что для выполнения этой крайне важной задачи МВФ нуждается в значительном увеличении своих ресурсов.
The crucial task entrusted to the Commission is thus to clarify which elements are considered as constituting emergent rules of customary law suitable for progressive development.
А порученная Комиссии принципиально важная задача заключается в том, чтобы уточнять, какие элементы считаются составной частью формирующихся норм обычного права, пригодных для прогрессивного развития.
Such a development of common understandings on key terms will be a crucial task for the work of a dedicated PAROS committee in the future.
И такое развитие общих пониманий по ключевым терминам станет кардинальной задачей работы специализированного комитета по ПГВКП в будущем.
with drinking water in harsh environment has been a crucial task.
питьевой водой в суровых климатических условиях является чрезвычайно важной задачей.
For developing nations-- and for middle-income countries in particular-- the patient building of democratic institutions remains a crucial task.
Для развивающихся стран-- и особенно для стран со средним уровнем доходов-- кропотливая деятельность по укреплению демократических институтов остается крайне важной задачей.
which remained a crucial task.
попрежнему являющееся одним из важнейших аспектов работы.
financial support it needs to carry out its crucial task of administering international safeguards.
финансовую поддержку, в которой оно нуждается для решения своей исключительно важной задачи обеспечения международных стандартов.
In the meantime, a crucial task of IEC will be the drafting and acceptance by all
Тем временем главной задачей Независимой избирательной комиссии станет выработка избирательного кодекса поведения
security was such a challenging and crucial task, it was essential for the budgets of peacekeeping operations to be prepared in an efficient and cost-effective manner
безопасности является столь трудной и важной задачей, бюджеты операций по поддержанию мира необходимо подготавливать эффективным с точки зрения затрат образом,
Another crucial task facing the leadership of that country derives from the necessity to alleviate the large-scale poverty,
Другой важной задачей, стоящей перед руководством страны, является необходимость смягчения проблемы нищеты по всей стране,
The most crucial task was to improve women's knowledge
The crucial task of implementation of universal human rights norms is to prevent the arbitrary privileging of certain perspectives on account of their traditional authority,
Важнейшая задача внедрения универсальных норм прав человека состоит в том, чтобы предотвратить произвольную привилегированность некоторых теорий с точки зрения традиционной власти,
the General Assembly and the international counter-terrorism conventions was the most crucial task in improving the international system for combating terrorism.
также международных конвенций по борьбе с терроризмом является наиболее важной задачей в повышении эффективности международной системы борьбы с терроризмом.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文