DECADE'S in Russian translation

десятилетний
10-year
ten-year
decade
tenth
ten-year-old
10-year-old
10year
of 10 years
decennial
tenyear

Examples of using Decade's in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Peter Chinn is an award-winning documentary filmmaker with over a decade's experience at the highest level.
Питер Чинн кинематографист с более чем десятилетним опытом работы на фильмах высочайшего уровня.
The Department of Public Information continued in 1994 to focus its publications on the issues stemming from the decade's cycle of major development-related United Nations conferences.
В 1994 году Департамент общественной информации продолжал уделять основное внимание своим публикациям по вопросам, связанным с десятилетним циклом проведения основных конференций Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
after more than a decade's effort, to commence FMCT negotiations is a further setback.
неспособность до сих пор, после более чем десятилетних усилий, начать переговоры по ДЗПРМ.
merchandise exports rose by 23 per cent, which constituted another milestone in this decade's rapid increase.
увеличился на 23 процента, что явилось еще одним фактором быстрого увеличения в нынешнем десятилетии.
I would end up with enough newspaper to light a decade's worth of fires in my fireplace.
итоге с достаточно газеты, чтобы осветить стоит десятилетии пожаров в моей камином.
And here's some more. We have subpoenaed over a decade's worth of phone messages,
И здесь кое-что еще… у нас больше десятка ценных СМС,
detailed statistics denoting this decade's immigration trends.
характеризующие тенденции в области иммиграции в этом десятилетии.
monitoring of progress towards the decade's goals.
мониторинге прогресса в достижении на десятилетие.
Another speaker noted with pleasure that steps were being taken by the Department of Public Information for appropriate coverage of the various five-year reviews of the decade's major United Nations conferences.
Другой выступающий с удовлетворением отметил шаги, предпринимаемые Департаментом общественной информации для соответствующего освещения различных пятилетних обзоров реализации решений состоявшихся в последнее десятилетие крупнейших конференций Организации Объединенных Наций.
of 19 December 1991, which endorsed the Decade's plan of action, urges the participation
в которой был одобрен план действия для Десятилетия, призывает к участию в семинарах не только сами колониальные народы,
Accordingly, this section only aims at highlighting practical courses of action for the follow-up to the Decade at the international(sect. II. A), subregional and regional levels(sect. II. B) and national and local levels(sect. II. C), as well as some priorities for all levels(sect. II. D) formulated by the Decade's actors on the basis of their related experience
Поэтому в данном разделе будут лишь освещены практические мероприятия в рамках последующей деятельности в связи с Десятилетием на международном( раздел II. А), субрегиональном и региональном( раздел II. В), национальном и местном( II. С) уровнях, а также ряд приоритетных задач для всех уровней( II. D), которые сформулированы партнерами по Десятилетию на основе накопленного ими в этой связи опыта
The Decade's theme is“Indigenous people- partnership in action”.
Тема Десятилетия сформулирована следующим образом:" Коренные народы- партнерство в действии.
it highlights the Decade's catalytic effect.
которую сыграло проведение Десятилетия.
UNESCO has actively participated in the Decade's Steering Committee and Inter-Agency Working Group.
ЮНЕСКО принимает активное участие в работе Руководящего комитета и Межучрежденческой рабочей группы в рамках Десятилетия.
Decade's goals for children and the Convention on the Rights of the Child. 9- 15 8.
Десятилетия, и Конвенция о правах ребенка 9- 15 10.
The five responses that touched upon the significance of the Decade's framework are formulated in positive terms.
В пяти ответах, в которых говорится о значении Десятилетия, дается положительная оценка.
The international community needed to take concrete action to achieve the Decade's outcomes and regularly review progress made.
Для выполнения целей Десятилетия международному сообществу необходимо принять конкретные меры и регулярно проводить обзор достигнутого прогресса.
The Fund for African Women had recently been launched to finance project proposals for the Decade's agreed priority themes.
Недавно начал действовать Фонд для африканских женщин, который финансирует проекты по согласованным в рамках Десятилетия приоритетным направлениям.
The adoption of national plans for the benefit of indigenous peoples was the key to ensuring the Decade's success.
Ключевым условием обеспечения успешного осуществления Десятилетия является принятие национальных планов в интересах коренных народов.
The report also documents national literacy efforts that contribute to the Decade's objectives, while not being directly linked to it.
В докладе приводятся также данные о национальных усилиях, предпринимаемых в области распространения грамотности, которые способствуют достижению целей Десятилетия, не будучи непосредственно связаны с ним.
Results: 7078, Time: 0.0495

Top dictionary queries

English - Russian