DECIDED TO BEGIN in Russian translation

[di'saidid tə bi'gin]
[di'saidid tə bi'gin]
постановил начать
decided to begin
decided to start
decided to initiate
decided to commence
agreed to initiate
decided to open
решил начать
decided to start
decided to begin
decided to launch
decided to open
thought i would start
chose to begin
принял решение начать
decided to start
decided to initiate
decided to begin
decided to embark
постановила приступить
decided to begin
agreed to start
decided to proceed
decided to start
decided to initiate
решила приступить
agreed to start
agreed to proceed
had decided to start
agreed to initiate
decided to begin
decided to proceed
принял решение приступить
постановила начать
decided to initiate
decided to begin
decided to start
decided to launch
agreed to start
decided to proceed
решили начать
decided to start
decided to begin
decided to launch
agreed to begin
решила начать
decided to start
decided to launch
decided to begin
agreed to begin
agreed to start
decided to commence
decided to initiate
decided to embark
приняла решение начать
decided to begin
agreed to start
decided to initiate
had decided to start
постановил приступить
решено начать

Examples of using Decided to begin in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Iii Decided to begin consideration of the need for country-specific data
Iii постановил приступить к обсуждению вопроса о необходимости данных
the British and the French decided to begin operations in the Sea of Azov.
британцы и французы решили начать операцию в Азовском море.
then it was decided to begin production of bourbon on the technologies developed in the 19th century.
тогда было решено начать производство бурбона по технологиям, разработанным еще в XIX веке.
ninety-third sessions and decided to begin work on the preparation of new guidelines.
девяносто третьей сессиях и постановил приступить к разработке новых руководящих принципов.
Back in 80, it was decided to begin work on reading the entire genetic code of a person.
Еще в 80- х было решено начать работу по прочтению всего генетического кода человека.
The internal auditors decided to begin with an examination of the procedures for monitoring
Внутренние ревизоры приняли решение начать с изучения процедур контроля
It was decided to begin work on this based on the replies to the questionnaire once sufficient replies to the questionnaire have been received.
Было принято решение начать эту работу на основе ответов на вопросник после получения их достаточного количества.
After approximately four months of preparatory work, the leaders decided to begin full-fledged negotiations on 3 September 2008, with the facilitation of the Secretary-General's good offices.
После приблизительно четырех месяцев подготовительной работы лидеры приняли решение приступить к полномасштабным переговорам 3 сентября 2008 года при содействии добрых услуг Генерального секретаря.
One more album- 2003's Everything Must Go- came out of the reunion before Fagen decided to begin work on his third solo album.
В 2003 году Steely Dan записывают еще один совместный альбом, Everything Must Go, после чего Фейген решает начать работу над третьим сольником.
if the Committee decided to begin negotiations on a framework convention.
если Комитет примет решение приступить к переговорам по рамочной конвенции.
Turkey, Iran and Russia decided to begin a process that would be based on the actual situation on the ground rather than on speculations.
Вместе с Турцией и Ираном мы приняли решение начать процесс, который будет опираться не на некие умозрительные схемы, а на реальную ситуацию« на земле».
The council did not immediately issue a permit and decided to begin by studying the experience of European countries
Городская управа сразу разрешение не выдала, а решила сначала исследовать опыт городов европейских стран
The Greek Cypriot side has since decided to begin exhumation and identification of the remains located in graves in the area under its control.
Кипрско- греческая сторона приняла уже после этого решение приступить к эксгумации и идентификации останков, найденных в могилах в пределах района, находящегося под ее контролем.
The Presidents decided to begin bilateral intergovernmental negotiations to work out a new, comprehensive, legally binding agreement on reducing
Президенты приняли решение о начале двусторонних межправительственных переговоров по выработке новой полноформатной юридически обязывающей договоренности по сокращению
On 7 July 2014, the Security Cabinet of Israel decided to begin a"counter-terrorist operation.
Июля 2014 года на заседании узкого кабинета по вопросам безопасности было принято решение начать контртеррористическую операцию под кодовым названием« Нерушимая скала».
Only in 1947, two years after the destructive war the Government decided to begin project-research works.
Только в 1947 году, в условиях восстановления экономики страны после разрушительной войны правительство приняло решение о начале проектно- изыскательских работ.
On the above grounds, the Committee found that there was a profound suspicion of non-compliance and decided to begin a Committee initiative further to paragraph 6 of the Committee's structure and functions.
На основании вышесказанного Комитет сделал вывод о наличии серьезных оснований для подозрения в несоблюдении и постановил начать осуществление инициативы Комитета в соответствии с пунктом 6 положений о структуре и функциях Комитета.
The Committee, at the recommendation of the officers of the Committee, decided to begin the next phase of its work,
Комитет по рекомендации своих должностных лиц постановил начать следующий этап своей работы,
the General Council decided to begin negotiations aimed at clarifying
Генеральный совет решил начать переговоры, направленные на уточнение
In addition, at its last session before the sixth session of the MOP, the Committee decided to begin a Committee initiative on the United Kingdom,
Кроме того, на своей последней сессии перед шестой сессией СС Комитет постановил начать инициативу Комитета в отношении Соединенного Королевства,
Results: 94, Time: 0.0864

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian