DECISION TO CREATE in Russian translation

[di'siʒn tə kriː'eit]
[di'siʒn tə kriː'eit]
решение создать
decision to establish
decision to create
resolved to create
decision to set up
decision to launch
decision to develop
решение о создании
decision to establish
decision on the establishment
decision to create
decision on the creation
decided to establish
решении создать
decision to create
decision to establish
решение учредить
decision to establish
resolved to establish
decides to establish
agreed to establish
decision to set up

Examples of using Decision to create in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Multiparty Negotiating process at Kempton Park has now led to the decision to create a Transitional Executive Council.
Процесс многосторонних переговоров в Кемптон- Парк привел к принятию решения о создании Переходного исполнительного совета ПИС.
there is agreement on the decision to create the ethics office.
существует согласие в отношении решения создать это бюро по вопросам этики.
Maura McCarthy took the decision to create a company for the production of prefabricated houses during the 2008 crisis,
Маура Маккарти приняли свое решение создать компанию по производству сборных домов во время кризиса 2008 года,
The decision to create a new strongly pro-business subregional organization was a response to the political direction of the 33-member Community of Latin American
Решение о создании этой новой, решительно настроенной на поддержку бизнеса субрегиональной организации стало реакцией на политический курс 33 членов Сообщества латиноамериканских
including the decision to create a working group to consider stricter voluntary measures
в том числе решение создать рабочую группу по рассмотрению более жестких добровольных мер
We all have a duty to ensure that the Peacebuilding Commission works well and that the decision to create it is translated into practical action aimed at promoting the well-being of millions of people trapped in post-conflict situations.
Наша общая обязанность заключается в обеспечении эффективной работы Комиссии, чтобы решение о ее создании воплощалось в практической деятельности, направленной на содействие улучшению благосостояния миллионов людей, ставших заложниками постконфликтных ситуаций.
the General Assembly reiterated its decision to create a single integrated and decentralized Office of the Ombudsman for the United Nations Secretariat,
Генеральная Ассамблея подтвердила свое решение учредить единую, объединенную и децентрализованную Канцелярию Омбудсмена для Секретариата,
he drew attention to the fact that the Commission on Human Rights had already taken a decision to create a working group to address the issue.
он обращает внимание на тот факт, что Комиссия по правам человека уже приняла решение создать рабочую группу по рассмотрению указанной проблемы.
His Excellency Faure Gnassingbé took the decision to create a Commission of Reflection on
лидер нашей страны принял решение создать комиссию по осмыслению
which adopted a decision to create a new political party with a liberal doctrine.
на котором было принято решение о создании новой политической партии с либеральной доктриной.
Chile wishes to express its firm support for the African continent in its decision to create modern regional instruments,
Чили хотело бы выразить свою твердую поддержку Африканского континента в его решении создать современные региональные институты,
informed the Commission of a decision to create one unified service,
сообщил Комиссии о решении создать единую службу внутренней
From the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights in 1948 to its decision to create a United Nations High Commissioner for Human Rights, the General Assembly has underscored its expectation of conformity with agreed international principles of human rights.
Все решения Генеральной Ассамблеи в этой области- от провозглашения Всеобщей декларации прав человека в 1948 году до решения создать Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека- служат наглядным свидетельством ее надежды на то, что согласованные в международном плане принципы прав человека будут соблюдаться.
The decision to create a new convolutional layer is based on the following:
Принятие решения о формировании нового сверточного слоя основывается на следующем:
Earlier, on November 12 KKB has already announced its decision to create the units structured as SPV according to the law. The law enables the units to take control over the non-financial assets which the banks are not allowed to do.
Ранее, 12 ноября ККБ объявил о своем решении создать дочерние организации в соответствии с законом, который позволяет данным дочерним структурам, в отличие от самих банков, управлять нефинансовыми активами.
Secondly, I would like to refer to the decision to create a road map leading to a second United Nations conference on the subject-- to be held in 2006-- and its preparatory process.
Во-вторых, я хотел бы коснуться решения о разработке<< дорожной карты>>, указывающей путь ко второй конференции Организации Объединенных Наций по этому вопросу, намечаемой на 2006 год, и определяющей процесс подготовки к ней.
the Foreign Ministers welcomed the Summit's decision to create an emergency fund to defuse future Mexico-type financial crises.
министры иностранных дел приветствовали принятое на встрече решение учредить чрезвычайный фонд для целей предотвращения будущих финансовых кризисов, подобных мексиканскому.
the Secretary-General announced his decision to create a new post of Special Adviser on the Prevention of Genocide,
Генеральный секретарь объявил о своем решении создать новый пост Специального советника по предупреждению геноцида,
Government reaffirm their decision to create model peace-keeping units within the armed forces,
правительств вновь подтверждают решение о создании в составе вооруженных сил, жандармерии,
of the Organization's mandate. The European Union therefore welcomed the General Assembly's decision to create a composite entity with a view to strengthening the United Nations system's gender architecture for the promotion of gender equality
Европейский союз с глубоким удовлетворением воспринял принятое Генеральной Ассамблеей решение о создании объединенной структуры, имеющей целью укрепление институциональных механизмов ООН, занимающихся проблемами обеспечения гендерного равенства
Results: 58, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian