DEFENCE ACT in Russian translation

[di'fens ækt]
[di'fens ækt]
закон об обороне
defence act
law on defence
закон о защите
law on the protection
act on the protection
the law for the protection of
law to protect
defence act
the act for the protection of
security act
law on the safeguarding
legislation on the protection
законе об обороне
the defence act
the law on defence
закона об обороне
of the defence act
of the law on defence

Examples of using Defence act in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The individual units continued to be administered under the various colonial Acts until the Defence Act 1903 brought all the units under one piece of legislation.
Отдельные подразделения продолжали быть в ведомстве администраций колоний в соответствии с изданными Актами, однако после Оборонного Акта от 1903 года они подпали под один нормативный документ.
in certain cases also by the Commander of the armed forces Wartime National Defence Act, art. 5.
вводиться правительством Республики или, в некоторых случаях, также командующим вооруженными силами статья 5 Закона о национальной обороне в военное время.
inquiry can be held: The Defence Act(in which case the person(s) would have to
предусматривающих проведение( чрезвычайного) расследования: Закон об обороне( в этом случае речь идет о лицах,
The Poor Prisoners' Defence Act does not provide for legal aid for this purpose,
Закон о защите неимущих заключенных не предусматривает предоставления юридической помощи в подобных случаях,
The Defence Act(OJ RS No. 82/94)
Закон об обороне( 0J RS№ 82/ 94)
Three committees have been set up within the General Staff to examine the Defence Act and military regulations; retirement for members of the armed forces;
В генеральном штабе созданы три комитета, которые будут заниматься рассмотрением следующих вопросов: закон об обороне и военные наставления; выход в отставку военнослужащих;
Court of Jamaica, for which the Poor Prisoners' Defence Act does not provide legal aid.
суд Ямайки; однако Закон о защите малоимущих заключенных не предусматривает оказания им для этой цели правовой помощи.
However, it is concerned that this age limit has not yet been specified in the Defence Act(1990) and that the Guardianship Act allows for persons under the age of 18 who are married to be recruited into the armed forces.
Вместе с тем он испытывает озабоченность по поводу того, что этот возрастной ценз еще не указан в Законе об обороне( 1990 года), а Закон об опеке позволяет вербовать в Вооруженные силы лиц в возрасте до 18 лет, которые состоят в браке.
under extraordinary circumstances the Defence Act provides for the recruitment of volunteers,
в других чрезвычайных ситуациях Закон об обороне допускает вербовку добровольцев,
Obedience and recourse procedures available to a subordinate to oppose orders involving acts of torture were dealt with through a Bill of Rights in the Constitution, the Defence Act and the Criminal Procedure Act..
Выполнение приказов, предусматривающих применение пыток, и средства правовой защиты, доступные подчиненным, не выполняющим такие приказы, регулируются Биллем о правах, содержащимся в Конституции, Законом об обороне и Уголовно-процессуальным законом..
Also in 2011, the ILO Committee of Experts also referred to the Defence Act under which persons below the age of 18 years might be enlisted with the consent of their parents
Кроме того, в 2011 году Комитет экспертов МОТ также сослался на Закон об обороне, в соответствии с которым лица моложе 18 лет могут призываться с согласия их родителей
The Committee emphasizes that adequate remuneration of lawyers acting under the Poor Prisoners' Defence Act at all stages of arrest and subsequent proceedings would
Комитет подчеркивает, что выплата надлежащего вознаграждения адвокатам, действующим в соответствии с законом о защите неимущих заключенных на всех этапах задержания
The Defence Act published in the Official Gazette in 1992, which allows for
По закону об обороне, который был опубликован в" Официальных ведомостях" в 1992 году
However, in paragraph 22 it is also stated that the Defence Act which allows for the declaration of a state of emergency gives only limited powers to the Prime Minister and thus contains nothing
Наряду с этим в пункте 22 также говорится о том, что по Закону об обороне, который предусматривает возможность объявления чрезвычайного положения, премьер-министру предоставляются лишь ограниченные полномочия, т. е. закон не содержит никаких положений,
petition for special leave to appeal and that legal aid would be available to them under the Poor Prisoners' Defence Act for that purpose.
подав при этом прошение о специальном разрешении на обжалование, и что в соответствии с Законом о защите малоимущих заключенных им с этой целью будет оказана правовая помощь.
Canada noted that its National Defence Act provided jurisdiction based on nationality to prosecute the actions of Canadians serving abroad.
Канада отметила, что ее Закон о национальной обороне устанавливает юрисдикцию для преследования канадцев за деяния, совершенные за границей, на основе гражданства.
inquiry can be held: The Defence Act(in which case the person(s) would have to
в соответствии с которыми возможно проведение( чрезвычайного) расследования: Закон об обороне( в данном случае лицо( ца)
the Constitution of the Republic of Croatia and the Defence Act prescribe that military service is mandatory for all able citizens
Конституция Республики Хорватии и Закон об обороне предусматривают, что военная служба является обязательной для всех годных к такой службе граждан
such as in Texas where the"Fair Defence Act" of 2002 provides that indigent defendants are provided with counsel no later than five days after their arrest
в штате Техас, где" Закон о справедливой защите" 2002 года предусматривает, что нуждающимся ответчикам адвокат предоставляется не позднее чем через пять дней после их ареста,
the main regulations, including the rights of military persons(Defence Act, Rules of Service in the Slovenian Army),
служащие," всегда могут воспользоваться" основными нормативными предписаниями( Закон об обороне, Устав словенских Вооруженных сил),
Results: 55, Time: 0.0616

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian