DEGREE OF CONTROL in Russian translation

[di'griː ɒv kən'trəʊl]
[di'griː ɒv kən'trəʊl]
степень контроля
degree of control
extent of control
level of control
extent of supervision
уровень контроля
level of control
degree of control
level of verification
layer of scrutiny
степени контроля
degree of control

Examples of using Degree of control in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it was also noted that while the degree of control of courts over administrators varied, administrators were often
вместе с тем было также указано, что, хотя степень контроля судов за управляющими может быть различной,
objective manner, with a view to verifying whether violations have been committed by the Ministry's servicemen, and the degree of control exercised by higher officials.
объективным образом в целях установления фактов наличия нарушений, совершенных служащими министерства, и степени контроля, осуществляемого вышестоящими должностными лицами.
there is no clear evidence of the United States having actually exercised such a degree of control in all fields as to justify treating the contras as acting on its behalf….
предоставлявшейся им Соединенными Штатами, нет никаких четких доказательств того, что Соединенные Штаты на самом деле осуществляют такую степень контроля во всех областях, чтобы оправдать положение контрас, как действующих от их имени.
the in-use standards to be applied, or the degree of control over changes made to"in-use" vehicles.
действующих стандартов, подлежащих применению, или степени контроля за изменениями, вносимыми в эксплуатируемые транспортные средства, могут несколько различаться.
particularly in the South where the Taliban have large degree of control.
где движение« Талибан» имеет большую степень контроля.
they find they do not have the degree of control anymore to influence the outcome in their favor.
у них нет больше достаточной степени контроля влияния на результат в их пользу.
there is no clear evidence of the United States having actually exercised such a degree of control in all fields as to justify treating the contras as acting on its behalf.
нет явного свидетельства того, что Соединенные Штаты фактически осуществляли такую степень контроля во всех областях, которая позволяла бы установить, что" контрас" действовали от их имени.
be reprogrammed by the field office, which thereby maintains a degree of control over the sums disbursed,
направлены соответствующим страновым отделением( которое таким образом сохраняет определенную степень контроля за предоставленными суммами)
Federalism not only gave groups a degree of control over territory- often an important consideration-
Федерализм не только предоставляет различным группам определенную степень контроля над их территориями, что зачастую является важным соображением,
As most donors preferred to maintain a degree of control over how their funds were utilized,
Что большинство доноров предпочитает сохранять определенную степень контроля над тем, как используются их средства, мероприятия,
the measurement of progress by the Government to fulfil its obligations to end impunity was obscured by the inconsistent position it took regarding the degree of control it exercised over the militia responsible for attacks on civilians.
измерение достигнутого правительством прогресса в деле выполнения его обязательств в отношении того, чтобы положить конец безнаказанности, затруднялось вследствие его непоследовательной позиции в отношении степени контроля, осуществляемого им над ополченцами, несущими ответственность за совершение нападений на гражданское население.
if some preconditions are met. Such preconditions include the public sector's willingness to maintain a degree of control over strategic assets
будут соблюдены некоторые предварительные условия, а именно готовность государственного сектора поддерживать определенный уровень контроля над стратегическими активами
regulatory frameworks overseeing various sectors, the degree of control and ownership of productive assets,
рамочные механизмы регулирования применительно к различным секторам, масштабы контроля над производственными активами
especially in emergency situations, and the degree of control by the Government over the situation prevailing in a country
особенно в чрезвычайных ситуациях, а также степень контроля правительства над ситуацией в стране
of the new procedures, the Secretariat was not able to exert the degree of control over the amount of equipment
в рамках ретроактивного применения новых процедур Секретариату не удалось обеспечить ту степень контроля за стоимостью оборудования
still do not seem to be able to exercise the degree of control felt necessary on the part of financial experts.
создается впечатление, что государства- члены все еще не имеют той степени контроля, которая необходима им по мнению финансовых экспертов, будь то в Пятом комитете, Генеральной Ассамблее, в Консультативном комитете по административным и бюджетным вопросам или других соответствующих органах.
actual acquisition by certain shareholders of a degree of control disproportionate to their shareholdings in the share capital of the company,
о приобретении определенными акционерами степени контроля, несоразмерной их участию в уставном капитале общества,
To the extent it was desirable to leave a degree of control to the arbitral tribunal over whether the party might request its enforcement in court, this might be achieved by providing that
Если будет сочтено желательным обеспечить третейским судам определенную степень контроля в отношении того, могут ли стороны обращаться в суд с ходатайством о приведении в исполнение обеспечительных мер,
close constitutional links with Britain and that degree of control over their own affairs that was essential to their future survival.31.
тесных конституционных связей с Великобританией и такой степени контроля в отношении его собственных дел, которая имеет исключительно важное значение для его выживания в будущем31.
where the public sector wishes to maintain a degree of control over a strategic asset;( b)of a project can be implemented and the timing of future stages is uncertain; or( d) where a publicly owned, commercially oriented entity( such as a railway company) wishes to participate for commercial reasons for example in an intermodal terminal.">
государственный сектор хочет сохранить определенную степень контроля над стратегическим активом;
Results: 51, Time: 0.0585

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian