reflecting thedevelopment of the infrastructureof Russian cities.
отражающие развитие инфраструктуры российских городов.
To support thedevelopment of the infrastructure required to meet international
Оказание поддержки в разработке инфраструктуры, необходимой для соблюдения международных
Grants and soft loans for thedevelopment of the infrastructure necessary to provide basic services;
Гранты и льготные кредиты, выделяемые на цели развития инфраструктуры, необходимой для оказания основных услуг;
the strengthening of financial institutions and legal systems and thedevelopment of the infrastructure needed to support the private sector.
правовых систем и развитию инфраструк- туры, необходимой для обеспечения деятельности частного сектора.
legal systems, and thedevelopment of the infrastructure needed to support the private sector.
а также созданию инфраструктуры, необходимой для поддержки частного сектора.
analyses main problems that hinder development of the infrastructureof the agro-industrial complex of Ukraine,
проанализированы основные проблемы, тормозящие развитие инфраструктуры АПК Украины,
from the Moscow budget, including those on development of the infrastructure and public ameni es.
четверть всех инвестиций идет из бюджета Москвы, в том числе на развитие инфраструктуры и благоустройство.
tremendous importance is attached to thedevelopment of the infrastructure for transportation of Kazakh hydrocarbons to the world markets.
огромное значение придается развитию инфраструктуры для транспортировки казахстанского углеводородного сырья на мировые рынки.
Pay special attention to the social and economic integration of the population in rural regions of the country through thedevelopment of the infrastructure and change of the regulatory framework in all spheres of life and sustenance(Tajikistan);
Уделять особое внимание социально-экономической интеграции населения в сельских районах страны путем развития инфраструктуры и изменения нормативно- правовой базы во всех сферах жизни и жизнеобеспечения( Таджикистан);
At the policy level, UNFPA assisted in thedevelopment of the infrastructure and human resources as well as technical capabilities of the Women's Health
На уровне политики ЮНФПА оказал содействие в развитии инфраструктуры и людских ресурсов, а также в укреплении технического потенциала Департамента министерства
as well as constant development of the infrastructure, public transport networks
требует постоянного развития инфраструктуры, систем общественного транспорта
The money will help to create the conditions for thedevelopment of the infrastructure and for the promotion of the tour product on the domestic marketof the Department of the tourism of the Ministry of sport, tourism and youth politics.">
Денежные средства пойдут, в первую очередь, на создание условий для развития инфраструктуры и на продвижение турпродукта, как на внутреннем, так
and to assist in thedevelopment of the infrastructureof ministries and local administrative bodies.
также помочь в развитии инфраструктуры министерств и местных административных органов.
of developing countries and countries in transition, will cooperate in promoting technical assistance for thedevelopment of the infrastructure and capacity necessary to manage chemicals.
осуществляют сотрудничество в целях предоставления технической помощи для развития инфраструктуры и средств, необходимых для обеспечения эффективного контроля за использованием химических продуктов.
organization of interaction of the parties for innovative development of the infrastructureof Technopolis Moscow”.
организации взаимодействия сторон по вопросам инновационного развития инфраструктуры Технополиса« Москва».
supporting thedevelopment of the infrastructureof the agro-food market.
поддержка развития инфраструктуры агропродовольственного рынка.
To support thedevelopment of the infrastructure required to meet international
Оказание поддержки в создании инфраструктуры, необходимой для соблюдения международных
In this context, the strategic direction of development of the tourist potential of the Caspian region could become a development of the infrastructureof seaports, which is reflected as a priority in the"Transport Strategy of the Russian Federation for the period till 2030",
В этой связи стратегическим направлением развития туристского потенциала Каспийского региона может стать развитие инфраструктуры морских портов, что отражено в качестве приоритета в« Транспортной стратегии Российской Федерации
the increasing support to thedevelopment of the infrastructureof Africa in the spirit of South-South cooperation exemplify a much needed mode of international collective action for the world to address development challenges that are too big for any country
активизация поддержки развитию инфраструктуры Африки на основе сотрудничества Юг- Юг свидетельствуют о наличии столь необходимой формы международной коллективной деятельности в интересах решения общемировых связанных с развитием проблем,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文